《賀新郎(席上聞歌有感)》 劉克莊

宋代   劉克莊 妾出於微賤。贺新和诗
小年時、郎席刘克朱弦彈絕,上闻赏析玉笙吹遍。歌有感刘
粗識國風關睢亂,克庄羞學流鶯百囀。原文意贺有感
總不涉、翻译閨情春怨。新郎席上
誰向西鄰公子說,闻歌要珠鞍、贺新和诗迎入梨花院。郎席刘克
身未動,上闻赏析意先懶。歌有感刘
主家十二樓連苑。克庄
那人人、原文意贺有感靚妝按曲,繡簾初卷。
道是華堂簫管唱,笑殺雞坊拍袞。
回首望、侯門天遠。
我有平生離鸞操,頗哀而不慍微而婉。
聊一奏,更三歎。
分類: 賀新郎

作者簡介(劉克莊)

劉克莊頭像

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號後村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力於辭賦創作,提出了許多革新理論。

《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊 翻譯、賞析和詩意

《賀新郎(席上聞歌有感)》是宋代劉克莊創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我出身微賤。小時候,紅弦琴聲絕妙,玉笙吹遍。雖然我對國風的關睢亂有一些了解,但還是羞於學習百囀的流鶯。總是不敢涉足閨情和春怨之事。誰能告訴鄰家的公子,要他騎著珠鞍來迎接我進入梨花院。雖然身體還沒有動,但心意卻早已懶散。富貴人家有十二座樓連著花園。那裏的人們都打扮得漂亮,按照音樂舞蹈,繡簾初卷。他們自稱是華堂的簫管演奏,笑得像殺雞坊拍袞一樣響亮。回頭望去,侯門已經遠在天邊。我一生都在離群索居中演奏孤獨的曲調,頗為悲傷但不失優雅。我聊天一番,更是歎息三次。

詩意和賞析:
《賀新郎(席上聞歌有感)》是一首描寫女子內心情感的詩詞。詩中的女子出身微賤,對自己的社會地位和身份感到自卑。她在少年時期,聽到了美妙的音樂聲,但自己並沒有能力去學習和追求。她羞於表達自己的情感,不敢涉足閨情和春怨之事。她渴望有人能夠理解她的心思,迎接她進入富貴人家的生活。然而,現實中的侯門和她的距離已經變得遙遠,她隻能孤獨地演奏著自己的離群之音。

這首詩詞表達了女子的內心孤獨和對美好生活的向往。她身份微賤,渴望被接納進入富貴社會,但又感到自己與那個世界的差距。她的情感表達含蓄而微妙,既有悲傷又有優雅,通過音樂和景物的描繪,將自己內心的情感表達出來。整首詩詞流暢婉轉,字裏行間透露出女子的無奈和對美好生活的向往,展現了宋代女性的情感世界和社會地位的隱喻。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊 拚音讀音參考

hè xīn láng xí shàng wén gē yǒu gǎn
賀新郎(席上聞歌有感)

qiè chū yú wēi jiàn.
妾出於微賤。
xiǎo nián shí zhū xián dàn jué, yù shēng chuī biàn.
小年時、朱弦彈絕,玉笙吹遍。
cū shí guó fēng guān suī luàn, xiū xué liú yīng bǎi zhuàn.
粗識國風關睢亂,羞學流鶯百囀。
zǒng bù shè guī qíng chūn yuàn.
總不涉、閨情春怨。
shuí xiàng xī lín gōng zǐ shuō, yào zhū ān yíng rù lí huā yuàn.
誰向西鄰公子說,要珠鞍、迎入梨花院。
shēn wèi dòng, yì xiān lǎn.
身未動,意先懶。
zhǔ jiā shí èr lóu lián yuàn.
主家十二樓連苑。
nà rén rén jìng zhuāng àn qū, xiù lián chū juǎn.
那人人、靚妝按曲,繡簾初卷。
dào shì huá táng xiāo guǎn chàng, xiào shā jī fāng pāi gǔn.
道是華堂簫管唱,笑殺雞坊拍袞。
huí shǒu wàng hóu mén tiān yuǎn.
回首望、侯門天遠。
wǒ yǒu píng shēng lí luán cāo, pō āi ér bù yùn wēi ér wǎn.
我有平生離鸞操,頗哀而不慍微而婉。
liáo yī zòu, gèng sān tàn.
聊一奏,更三歎。

網友評論

* 《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎(席上聞歌有感) 劉克莊)专题为您介绍:《賀新郎席上聞歌有感)》 劉克莊宋代劉克莊妾出於微賤。小年時、朱弦彈絕,玉笙吹遍。粗識國風關睢亂,羞學流鶯百囀。總不涉、閨情春怨。誰向西鄰公子說,要珠鞍、迎入梨花院。身未動,意先懶。主家十二樓連苑。那 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎(席上聞歌有感) 劉克莊)原文,《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎(席上聞歌有感) 劉克莊)翻译,《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎(席上聞歌有感) 劉克莊)赏析,《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎(席上聞歌有感) 劉克莊)阅读答案,出自《賀新郎(席上聞歌有感)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎(席上聞歌有感) 劉克莊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/325e39930242337.html