楊士奇(1366~1444),江口明代大臣、文翻學者,析和名寓,诗意字士奇,夜发杨士译赏以字行,清江奇原號東裏,口夜諡文貞,发清漢族,江口江西泰和(今江西泰和縣澄江鎮)人。文翻官至禮部侍郎兼華蓋殿大學士,析和兼兵部尚書,曆五朝,在內閣為輔臣四十餘年,首輔二十一年。與楊榮、楊溥同輔政,並稱“三楊”,因其居地所處,時人稱之為“西楊”。“三楊”中,楊士奇以“學行”見長,先後擔任《明太宗實錄》、《明仁宗實錄》、《明宣宗實錄》總裁。
詩詞:《夜發清江口》
朝代:明代
作者:楊士奇
內容:
日落煙水寒,
解纜清江渚。
中夜北風來,
相送潭州去。
中文譯文:
太陽下山,煙霧彌漫,江水變得寒冷,
船解開纜繩停在清江的渚上。
夜深時分,北風吹來,
與我相伴,一同送行去潭州。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個夜晚離別的場景。詩人楊士奇通過描寫自然景物和氣候變化,表達了離別時的淒涼和無奈之情。
詩的開頭寫道“日落煙水寒”,通過描繪太陽下山、煙霧彌漫和江水寒冷的景象,烘托出離別時的蕭瑟氣氛。
接下來的兩句“解纜清江渚,中夜北風來”描寫了詩人停船在清江的渚上,準備離開的情景。解纜象征著分別的到來,而北風的到來則增加了離別時的寒冷感。
最後兩句“相送潭州去”表達了詩人離開潭州的決心,同時也表明了他希望有人能夠與他一同相送。整首詩以簡潔的語言描述了離別的情景,通過自然景物的描寫和氣候的變化,將離別的淒涼之情表達得淋漓盡致。
這首詩詞以其簡練的語言、清晰的畫麵和深情的離別意境,將讀者帶入一個淒涼的夜晚,感受到離別的心情。同時,也反映出人們對於離別的無奈和對別人的依依惜別之情。
yè fā qīng jiāng kǒu
夜發清江口
rì luò yān shuǐ hán, jiě lǎn qīng jiāng zhǔ.
日落煙水寒,解纜清江渚。
zhōng yè běi fēng lái, xiāng sòng tán zhōu qù.
中夜北風來,相送潭州去。
* 《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜發清江口》 楊士奇明代楊士奇日落煙水寒,解纜清江渚。中夜北風來,相送潭州去。分類:作者簡介(楊士奇)楊士奇1366~1444),明代大臣、學者,名寓,字士奇,以字行,號東裏,諡文貞,漢族,江西泰和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/324e39966319852.html