《夜發清江口》 楊士奇

明代   楊士奇 日落煙水寒,夜发杨士译赏解纜清江渚。清江奇原
中夜北風來,口夜相送潭州去。发清
分類:

作者簡介(楊士奇)

楊士奇頭像

楊士奇(1366~1444),江口明代大臣、文翻學者,析和名寓,诗意字士奇,夜发杨士译赏以字行,清江奇原號東裏,口夜諡文貞,发清漢族,江口江西泰和(今江西泰和縣澄江鎮)人。文翻官至禮部侍郎兼華蓋殿大學士,析和兼兵部尚書,曆五朝,在內閣為輔臣四十餘年,首輔二十一年。與楊榮、楊溥同輔政,並稱“三楊”,因其居地所處,時人稱之為“西楊”。“三楊”中,楊士奇以“學行”見長,先後擔任《明太宗實錄》、《明仁宗實錄》、《明宣宗實錄》總裁。

《夜發清江口》楊士奇 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《夜發清江口》
朝代:明代
作者:楊士奇
內容:
日落煙水寒,
解纜清江渚。
中夜北風來,
相送潭州去。

中文譯文:
太陽下山,煙霧彌漫,江水變得寒冷,
船解開纜繩停在清江的渚上。
夜深時分,北風吹來,
與我相伴,一同送行去潭州。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個夜晚離別的場景。詩人楊士奇通過描寫自然景物和氣候變化,表達了離別時的淒涼和無奈之情。

詩的開頭寫道“日落煙水寒”,通過描繪太陽下山、煙霧彌漫和江水寒冷的景象,烘托出離別時的蕭瑟氣氛。

接下來的兩句“解纜清江渚,中夜北風來”描寫了詩人停船在清江的渚上,準備離開的情景。解纜象征著分別的到來,而北風的到來則增加了離別時的寒冷感。

最後兩句“相送潭州去”表達了詩人離開潭州的決心,同時也表明了他希望有人能夠與他一同相送。整首詩以簡潔的語言描述了離別的情景,通過自然景物的描寫和氣候的變化,將離別的淒涼之情表達得淋漓盡致。

這首詩詞以其簡練的語言、清晰的畫麵和深情的離別意境,將讀者帶入一個淒涼的夜晚,感受到離別的心情。同時,也反映出人們對於離別的無奈和對別人的依依惜別之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜發清江口》楊士奇 拚音讀音參考

yè fā qīng jiāng kǒu
夜發清江口

rì luò yān shuǐ hán, jiě lǎn qīng jiāng zhǔ.
日落煙水寒,解纜清江渚。
zhōng yè běi fēng lái, xiāng sòng tán zhōu qù.
中夜北風來,相送潭州去。

網友評論


* 《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜發清江口》 楊士奇明代楊士奇日落煙水寒,解纜清江渚。中夜北風來,相送潭州去。分類:作者簡介(楊士奇)楊士奇1366~1444),明代大臣、學者,名寓,字士奇,以字行,號東裏,諡文貞,漢族,江西泰和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜發清江口》夜發清江口楊士奇原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/324e39966319852.html