《雨過》 趙文

宋代   趙文 雨過山田物物穰,雨过雨过原文意齋庖煮豆喜初嚐。赵文
茸茸綠莢牛毛淺,翻译戢戢明珠蚌蛤長。赏析
不直畫堂擎玉腕,和诗隻宜吟客飽藜腸。雨过雨过原文意
食餘依舊堆盤在,赵文貴賤同歸何有鄉。翻译
分類:

《雨過》趙文 翻譯、赏析賞析和詩意

《雨過》是和诗宋代趙文創作的一首詩詞。以下是雨过雨过原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

雨過山田物物穰,赵文
雨過後,翻译山田裏的赏析物物都長得茂盛。
齋庖煮豆喜初嚐。和诗
齋戒庖廚裏煮的豆子初次嚐到了美味。
茸茸綠莢牛毛淺,
豆莢綠茸茸,像牛毛那樣淺淺的。
戢戢明珠蚌蛤長。
明珠般的蚌殼和蛤殼靜靜地生長著。

不直畫堂擎玉腕,
不再隻是在畫堂裏擎著玉器的手臂,
隻宜吟客飽藜腸。
隻適合吟詠的客人,飽食細嚼著藜麥。
食餘依舊堆盤在,
吃剩下的食物依然堆在盤子裏,
貴賤同歸何有鄉。
不論貴賤,最終都回到了同一個故鄉。

這首詩詞以雨過後的景象為背景,描繪了大自然的生機勃勃和物產豐富。山田裏的物物都茂盛生長,齋戒庖廚中的豆子被煮熟,吃起來美味可口。詩人運用生動的形容詞,如茸茸、綠莢、牛毛淺,形象地描繪了豆莢的特點。同時,他也提到了明珠般的蚌殼和蛤殼,以自然界中的珍寶來比喻它們的美麗和寶貴。

詩詞的後半部分轉折出現,詩人表達了一種價值觀和人生態度。他說不再隻是在畫堂裏展示貴重的玉器,而是更適合吟詠的客人,享受著簡單卻美好的藜麥。這裏傳達了一種返璞歸真、追求內心平靜和精神滿足的意境。詩人強調食物的平等,不論貴賤,終究都回歸於同一個故鄉,表達了對於生活本質和歸宿的思考。

整首詩詞以自然景物為線索,通過描寫細膩的細節和意象,展示了作者對自然和生活的深刻感悟。同時,詩詞中融入了一種從物質追求轉向內心追求的思考,表達了對簡樸生活的向往和珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨過》趙文 拚音讀音參考

yǔ guò
雨過

yǔ guò shān tián wù wù ráng, zhāi páo zhǔ dòu xǐ chū cháng.
雨過山田物物穰,齋庖煮豆喜初嚐。
róng róng lǜ jiá niú máo qiǎn, jí jí míng zhū bàng há zhǎng.
茸茸綠莢牛毛淺,戢戢明珠蚌蛤長。
bù zhí huà táng qíng yù wàn, zhǐ yí yín kè bǎo lí cháng.
不直畫堂擎玉腕,隻宜吟客飽藜腸。
shí yú yī jiù duī pán zài, guì jiàn tóng guī hé yǒu xiāng.
食餘依舊堆盤在,貴賤同歸何有鄉。

網友評論


* 《雨過》雨過趙文原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨過》 趙文宋代趙文雨過山田物物穰,齋庖煮豆喜初嚐。茸茸綠莢牛毛淺,戢戢明珠蚌蛤長。不直畫堂擎玉腕,隻宜吟客飽藜腸。食餘依舊堆盤在,貴賤同歸何有鄉。分類:《雨過》趙文 翻譯、賞析和詩意《雨過》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨過》雨過趙文原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨過》雨過趙文原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨過》雨過趙文原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨過》雨過趙文原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨過》雨過趙文原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/323f39933686836.html