《秋夜宿周記室草堂送王才》 高啟

明代   高啟 相別還相戀,秋夜秋宵暫對床。宿周送王室草赏析
人情貧後見,记室客況醉中忘。草堂才秋
池柳疏含吹,夜宿原文意江雲薄護霜。周记
離舟待明發,堂送愁思劇茫茫。高启
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,翻译江蘇蘇州人,和诗元末明初著名詩人,秋夜與楊基、宿周送王室草赏析張羽、记室徐賁被譽為“吳中四傑”,草堂才秋當時論者把他們比作“明初四傑”,夜宿原文意又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《秋夜宿周記室草堂送王才》高啟 翻譯、賞析和詩意

《秋夜宿周記室草堂送王才》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
相別還相戀,秋夜暫共眠。
人情貧後見,客況醉中忘。
池柳疏含吹,江雲薄護霜。
離舟待明發,愁思劇茫茫。

詩意:
這首詩詞描繪了一個秋夜的情景,詩人在周記室草堂與王才共度一夜。詩人與王才相互分別,卻又相互依戀,暫時共享床榻。在貧困之後,人情淡漠,但在醉酒之中,忘卻了客觀的現實。池塘邊的柳樹稀疏地搖曳著微風,江上的雲朵薄薄地遮擋著霜寒。詩人離開舟船,等待黎明的到來,內心的憂思愈發深沉廣闊。

賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言,表達了詩人內心的情感和對現實的思考。詩人通過描繪秋夜的景色和情感,展示了人情冷暖、貧困的現實以及酒後的遺忘。詩中的池柳和江雲,以及離舟待明的場景,都給人以寂寥和孤獨的感覺,表達了詩人內心的愁思和茫然。整首詩詞以秋夜為背景,通過細膩的描寫和深沉的情感,傳達了詩人對人生和現實的思考,展示了明代詩人獨特的審美情趣和情感表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋夜宿周記室草堂送王才》高啟 拚音讀音參考

qiū yè sù zhōu jì shì cǎo táng sòng wáng cái
秋夜宿周記室草堂送王才

xiāng bié hái xiāng liàn, qiū xiāo zàn duì chuáng.
相別還相戀,秋宵暫對床。
rén qíng pín hòu jiàn, kè kuàng zuì zhōng wàng.
人情貧後見,客況醉中忘。
chí liǔ shū hán chuī, jiāng yún báo hù shuāng.
池柳疏含吹,江雲薄護霜。
lí zhōu dài míng fā, chóu sī jù máng máng.
離舟待明發,愁思劇茫茫。

網友評論


* 《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿周記室草堂送王才高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋夜宿周記室草堂送王才》 高啟明代高啟相別還相戀,秋宵暫對床。人情貧後見,客況醉中忘。池柳疏含吹,江雲薄護霜。離舟待明發,愁思劇茫茫。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿周記室草堂送王才高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿周記室草堂送王才高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿周記室草堂送王才高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿周記室草堂送王才高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿周記室草堂送王才高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/321d39959615381.html

诗词类别

《秋夜宿周記室草堂送王才》秋夜宿的诗词

热门名句

热门成语