《題餘英館》 毛滂

宋代   毛滂 故第園林改,题余题余遺亭壁戶新。英馆英馆原文意
垂虹一橋月,毛滂夾繡兩堤春。翻译
花落俯流水,赏析鳥啼懷故人。和诗
憑欄看翠竹,题余题余無意數遊鱗。英馆英馆原文意
分類:

作者簡介(毛滂)

毛滂,毛滂字澤民,翻译衢州江山人,赏析約生於嘉佑六年(1061),和诗卒於宣和末年。题余题余有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。英馆英馆原文意

《題餘英館》毛滂 翻譯、毛滂賞析和詩意

《題餘英館》是一首宋代的詩詞,作者是毛滂。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
故第園林改,遺亭壁戶新。
垂虹一橋月,夾繡兩堤春。
花落俯流水,鳥啼懷故人。
憑欄看翠竹,無意數遊鱗。

詩意:
這首詩描述了題詞者在一個名為餘英館的園林中的情景。詩人觀察到這座園林已經經曆了一些改變,一些園林的構造已被改動,然而一些壁畫和門戶則是保留了下來,給人一種新舊交替的感覺。

詩中提到了一座橋,橋上映著一道垂直的彩虹,這象征著美好的景色和幸福的時刻。兩側的堤岸被繡花裝飾,春天的氣息撲麵而來。

接下來,詩人觀察到花朵在水麵上凋謝,聽到鳥兒的啼鳴,這使他懷念起遠方的故人。最後,詩人憑欄遠眺,看著翠竹,心情無意間隨著遊動的魚兒而起舞。

賞析:
這首詩以簡練而富有意境的語言描繪了一個園林景觀,通過描寫園林中的一些細節,表達了詩人對自然景物和人情的感受。詩人通過景物的變化,展示了時光流轉的無常和人事的更迭。

詩中的垂虹、繡花、凋落的花朵和鳥兒的啼鳴等形象描寫,給人一種細膩而富有生動感的感覺。同時,通過詩人對翠竹和遊鱗的觀察,展示了他對自然界的敏銳觀察和對生命的思考。

整首詩抓住了自然景物的瞬間美和人情之感,以簡潔的語言表達出詩人內心的情感和對生命的感悟。這首詩詞呈現了一種寧靜、柔美的意境,帶給讀者一種對自然和生命的深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《題餘英館》毛滂 拚音讀音參考

tí yú yīng guǎn
題餘英館

gù dì yuán lín gǎi, yí tíng bì hù xīn.
故第園林改,遺亭壁戶新。
chuí hóng yī qiáo yuè, jiā xiù liǎng dī chūn.
垂虹一橋月,夾繡兩堤春。
huā luò fǔ liú shuǐ, niǎo tí huái gù rén.
花落俯流水,鳥啼懷故人。
píng lán kàn cuì zhú, wú yì shù yóu lín.
憑欄看翠竹,無意數遊鱗。

網友評論


* 《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題餘英館》 毛滂宋代毛滂故第園林改,遺亭壁戶新。垂虹一橋月,夾繡兩堤春。花落俯流水,鳥啼懷故人。憑欄看翠竹,無意數遊鱗。分類:作者簡介(毛滂)毛滂,字澤民,衢州江山人,約生於嘉佑六年1061),卒於 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/321a39960757425.html

诗词类别

《題餘英館》題餘英館毛滂原文、翻的诗词

热门名句

热门成语