杜牧(公元803-約852年),翻译字牧之,赏析號樊川居士,和诗漢族,题水题水京兆萬年(今陝西西安)人,西寺西寺唐代詩人。杜牧杜牧人稱“小杜”,原文意以別於杜甫。翻译與李商隱並稱“小李杜”。赏析因晚年居長安南樊川別墅,和诗故後世稱“杜樊川”,题水题水著有《樊川文集》。
《題水西寺》是杜牧在唐代創作的一首詩詞。詩中描繪了杜牧在粲公樓上重遊之後的感受。
詩詞的中文譯文如下:
三日離開此地,卻再也沒有回來。
溪水清澈,帶著濃鬱的情意;
我再次登上粲公樓,回憶往事。
這首詩詞通過描繪作者在水西寺遊玩後的感受,表達了對往事的追憶之情。在詩詞中,作者離開水西寺已有三天,卻一直沒有再次回來。這種離別所帶來的傷感和悵惋之情渲染了整首詩詞的情緒。
與離別形成對比的是,作者在粲公樓上再次欣賞到了清澈的溪水。這條溪水中融入了作者對往事的回憶和思念,使得溪水變得含情脈脈,給人以一種深深的感動。
而“重上”這個詞,表明了作者這次再次去水西寺的不僅僅是為了遊玩,更重要的是為了尋找那份被時間衝淡的記憶。粲公樓的高度,讓作者可以俯瞰整個水西寺,這種俯視的角度也進一步突出了對往事的回憶和思念之情。
總的來說,這首詩詞通過描繪作者重遊水西寺的場景,表達了對往事的追憶和思念之情,並隱含了一種對光陰無常的感觸。
tí shuǐ xī sì
題水西寺
sān rì qù hái zhù, yī shēng yān zài yóu.
三日去還住,一生焉再遊。
hán qíng bì xī shuǐ, zhòng shàng càn gōng lóu.
含情碧溪水,重上粲公樓。
* 《題水西寺》題水西寺杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題水西寺》 杜牧唐代杜牧三日去還住,一生焉再遊。含情碧溪水,重上粲公樓。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《題水西寺》題水西寺杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題水西寺》題水西寺杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題水西寺》題水西寺杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題水西寺》題水西寺杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題水西寺》題水西寺杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/320f39931587161.html