《發蜀客》 張祜

唐代   張祜 風吹魯國人,发蜀翻译飄蕩蜀江濱。蜀客赏析
濕地饒蛙黽,张祜衰年足鬼神。原文意
時清歸去路,和诗日複病來身。发蜀翻译
千萬長堤柳,蜀客赏析從他爛熳春。张祜
分類:

作者簡介(張祜)

張祜頭像

張祜 字承吉,原文意邢台清河人,和诗唐代著名詩人。发蜀翻译出生在清河張氏望族,蜀客赏析家世顯赫,张祜被人稱作張公子,原文意有“海內名士”之譽。和诗張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千裏,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

《發蜀客》張祜 翻譯、賞析和詩意

發蜀客

風吹魯國人,飄蕩蜀江濱。
The wind blows the man from the state of Lu, drifting along the banks of the Shu River.
濕地饒蛙黽,衰年足鬼神。
The damp marsh is full of frogs and worms, old age enough to scare away ghosts and gods.
時清歸去路,日複病來身。
The clear time brings the road back, day after day the sickness comes to the body.
千萬長堤柳,從他爛熳春。
Countless willow trees on the long embankment, they endure the luxuriant spring.

詩意: 這首詩描述了一位漂泊在蜀江濱的魯國人的境況。他在潮濕的地方居住,周圍充滿了蛙和蟲子,年紀已經老邁,生活困苦。然而,盡管時光漸漸流逝,他不斷重複的疾病折磨著他的身體,他仍然欣賞身邊千萬株垂柳在春天的絢爛盛景中延續生機。

賞析:這首詩以簡潔而地道的詞匯和樸素的描述描繪了一個邊陲士人的生活狀態。詩人通過描述環境和主人公的身體狀況,展現了他的孤獨和身世之苦。然而,在這個困境中,詩人選用了千萬垂柳的意象作為最後一個描寫,傳達了一種生命力的堅韌和不屈。垂柳作為一種常見而富有生命力的植物,在春天中抵抗著歲月和困苦,給主人公帶來了一絲希望和慰藉。整首詩透露出一種堅毅與樂觀的氣息,揭示了人在境遇中仍然保持希望和積極向上的精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《發蜀客》張祜 拚音讀音參考

fā shǔ kè
發蜀客

fēng chuī lǔ guó rén, piāo dàng shǔ jiāng bīn.
風吹魯國人,飄蕩蜀江濱。
shī dì ráo wā miǎn, shuāi nián zú guǐ shén.
濕地饒蛙黽,衰年足鬼神。
shí qīng guī qù lù, rì fù bìng lái shēn.
時清歸去路,日複病來身。
qiān wàn zhǎng dī liǔ, cóng tā làn màn chūn.
千萬長堤柳,從他爛熳春。

網友評論

* 《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《發蜀客》 張祜唐代張祜風吹魯國人,飄蕩蜀江濱。濕地饒蛙黽,衰年足鬼神。時清歸去路,日複病來身。千萬長堤柳,從他爛熳春。分類:作者簡介(張祜)張祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/320b39928693426.html

诗词类别

《發蜀客》發蜀客張祜原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语