《張子野詩稿帖讚》 嶽珂

宋代   嶽珂 觀水以水,张野张野本於知者之樂。诗稿诗稿赏析
取射以藝,帖赞帖赞譬諸巧者之中。岳珂原文意
時雖後先之不同,翻译意或迭取而互用。和诗
句葩體莊,张野张野字謹心縱。诗稿诗稿赏析
分類:

作者簡介(嶽珂)

嶽珂(公元1183~公元1243) ,帖赞帖赞南宋文學家。岳珂原文意字肅之,翻译號亦齋,和诗晚號倦翁。张野张野相州湯陰(今屬河南)人。诗稿诗稿赏析寓居嘉興(今屬浙江)。帖赞帖赞嶽飛之孫,嶽霖之子。宋寧宗時,以奉議郎權發遣嘉興軍府兼管內勸農事,有惠政。自此家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末為承務郎監鎮江府戶部大軍倉,曆光祿丞、司農寺主簿、軍器監丞、司農寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉興。十二年,為承議郎、江南東路轉運判官。十四年,除軍器監、淮東總領。寶慶三年(公元1227),為戶部侍郎、淮東總領兼製置使。

《張子野詩稿帖讚》嶽珂 翻譯、賞析和詩意

《張子野詩稿帖讚》是宋代嶽珂創作的一首詩詞。這首詩詞以觀賞水的樂趣為主題,表達了對於知者之樂、藝術技巧以及不同時代之間的交流與借鑒的思考。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
觀賞水的樂趣,源自於智者的歡樂。
以射箭為藝術,好比巧妙之人中的一員。
時代雖然有先後之分,但思想或許相互借鑒、互相運用。
句子華麗莊重,字詞極其謹慎而自由。

詩意:
這首詩詞以觀賞水的樂趣為線索,探討了智者的快樂來源。觀賞水,可以理解為通過觀察自然景觀來獲得心靈愉悅和啟示。作者進一步將觀賞水與藝術技巧進行類比,將射箭比作巧妙之人中的一員,強調了技藝的精妙和藝術家的智慧。盡管不同的時代有著不同的特點,但是作者認為思想可以相互借鑒、互相運用,表達了對於跨時空交流與啟示的渴望。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言展示了作者對於觀賞水和藝術技巧的思考。觀賞水被賦予了知者之樂的意義,強調了通過欣賞自然景觀來獲得內心的愉悅和啟示。作者運用了比喻手法,將射箭與巧妙之人進行類比,突出了技藝的巧妙和藝術家的智慧。詩中提到時代的不同,但作者認為思想可以相互借鑒、互相運用,表達了對於不同時代思想交流與啟示的渴望。整首詩詞行文流暢,句子華麗莊重,字詞使用謹慎而自由,展現了作者的才華和對於藝術的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《張子野詩稿帖讚》嶽珂 拚音讀音參考

zhāng zi yě shī gǎo tiē zàn
張子野詩稿帖讚

guān shuǐ yǐ shuǐ, běn yú zhī zhě zhī lè.
觀水以水,本於知者之樂。
qǔ shè yǐ yì, pì zhū qiǎo zhě zhī zhōng.
取射以藝,譬諸巧者之中。
shí suī hòu xiān zhī bù tóng, yì huò dié qǔ ér hù yòng.
時雖後先之不同,意或迭取而互用。
jù pā tǐ zhuāng, zì jǐn xīn zòng.
句葩體莊,字謹心縱。

網友評論


* 《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《張子野詩稿帖讚》 嶽珂宋代嶽珂觀水以水,本於知者之樂。取射以藝,譬諸巧者之中。時雖後先之不同,意或迭取而互用。句葩體莊,字謹心縱。分類:作者簡介(嶽珂)嶽珂(公元1183~公元1243) ,南宋文學 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/31e39991252843.html

诗词类别

《張子野詩稿帖讚》張子野詩稿帖讚的诗词

热门名句

热门成语