《山花子》 納蘭性德

清代   納蘭性德 小立紅橋柳半垂,山花赏析越羅裙颺縷金衣。纳兰纳兰
采得石榴雙葉子,性德性德欲貽誰?
便是原文意山有情當落日,隻應無伴送斜暉。翻译
寄語東風休著力,和诗花不禁吹。立红
分類: 女子孤獨懷春 山花子

作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德頭像

納蘭性德(1655-1685),桥柳滿洲人,半垂字容若,山花赏析號楞伽山人,纳兰纳兰清代最著名詞人之一。性德性德其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的原文意山聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的翻译一席。他生活於滿漢融合時期,和诗花其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經曆平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

山花子·小立紅橋柳半垂翻譯及注釋

翻譯
依立在垂柳飄飄的紅橋上,羅裳輕舞隨風飄。摘下兩片石榴葉,想要留給誰?如果說有情的話,也隻有明月了,隻有他孤獨地送走夕陽。希望借助東風(春風)的力量講心中話給你聽,無奈東風勁,盡吹散。

注釋
①越羅句:謂其衣著華美。 越羅,越地所產之絲織物,輕柔而精美。縷金衣,繡有金絲的衣服。
②石榴:石榴樹。唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:“石榴,一名丹若。梁大同中東州後堂石榴皆生雙子。南詔石榴子大,皮薄如藤紙,味絕於洛中。”
③著力:用力、盡力。

山花子·小立紅橋柳半垂賞析

  這首詞寫一女子憐春惜春又怨春的情態。其中“采得石榴雙葉子”和“隻應無伴送斜暉”之句,又透露出她懷春的幽淒孤獨之意。

山花子·小立紅橋柳半垂創作背景

  康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚。康熙十六年盧氏難產去世,納蘭的悼亡之音由此破空而起,此詞便為那時所作。

《山花子》納蘭性德 拚音讀音參考

shān huā zǐ
山花子

xiǎo lì hóng qiáo liǔ bàn chuí, yuè luó qún yáng lǚ jīn yī.
小立紅橋柳半垂,越羅裙颺縷金衣。
cǎi dé shí liú shuāng yè zi, yù yí shuí?
采得石榴雙葉子,欲貽誰?
biàn shì yǒu qíng dāng luò rì, zhǐ yīng wú bàn sòng xié huī.
便是有情當落日,隻應無伴送斜暉。
jì yǔ dōng fēng xiū zhe lì, bù jīn chuī.
寄語東風休著力,不禁吹。

網友評論

* 《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(山花子·小立紅橋柳半垂 納蘭性德)专题为您介绍:《山花子》 納蘭性德清代納蘭性德小立紅橋柳半垂,越羅裙颺縷金衣。采得石榴雙葉子,欲貽誰?便是有情當落日,隻應無伴送斜暉。寄語東風休著力,不禁吹。分類:女子孤獨懷春山花子作者簡介(納蘭性德)納蘭性德16 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(山花子·小立紅橋柳半垂 納蘭性德)原文,《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(山花子·小立紅橋柳半垂 納蘭性德)翻译,《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(山花子·小立紅橋柳半垂 納蘭性德)赏析,《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(山花子·小立紅橋柳半垂 納蘭性德)阅读答案,出自《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(山花子·小立紅橋柳半垂 納蘭性德)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/31c39961752639.html

诗词类别

《山花子》納蘭性德原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语