《渡浙江》 盧綸

唐代   盧綸 前船後船未相及,江渡五兩頭平北風急。浙江
飛沙卷地日色昏,卢纶一半征帆浪花濕。原文意
分類:

作者簡介(盧綸)

盧綸頭像

盧綸(約737-約799),翻译字允言,赏析唐代詩人,和诗大曆十才子之一,江渡漢族,浙江河中蒲(今山西省永濟縣)人。卢纶天寶末舉進士,原文意遇亂不第;代宗朝又應舉,翻译 屢試不第。赏析大曆六年,和诗宰相元載舉薦,江渡授閿鄉尉;後由王縉薦為集賢學士,秘書省校書郎,升監察禦史。出為陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝複為昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。

《渡浙江》盧綸 翻譯、賞析和詩意

《渡浙江》是唐代文學家盧綸創作的一首詩詞,描述了渡浙江時的情景。

詩詞的中文譯文為:
前船後船未相及,
五兩頭平北風急。
飛沙卷地日色昏,
一半征帆浪花濕。

這首詩意短小卻充滿了張力,通過描繪渡浙江的場景展現出一種壯美與慷慨激昂的氛圍。

詩的賞析可以從以下幾個方麵入手:

首先,詩的第一句“前船後船未相及”,以短小的詞句表達出渡江舟船的密集和行船速度的快,給人一種繁忙和緊迫感。

接著,詩中出現的“五兩頭”是指船頭兩旁的木材,用以增加船頭的重量以應對急流。這裏的“五兩頭平北風急”形象地描述了江上北風的猛烈,給人一種氣勢磅礴的感覺。

然後是“飛沙卷地日色昏”,這一句描繪了浪花翻飛、河麵上升起的浪花如沙一般揚起,接連到遮蔽了天光。這給人以浩浩幹雲、氣勢宏偉的感覺,增強了詩中氣勢磅礴的意境。

最後一句“一半征帆浪花濕”通過一半征帆被浪花濕潤的描寫,強調了船隻在激流中的堅韌與艱苦。整句詩以“一半”為切入點,給讀者留下了想象空間,增加了詩的廣義性。

《渡浙江》通過描繪渡江時的場景,從船隻的形象、江風、浪花和沙塵等不同要素入手,展現出了江上波濤洶湧的景象和渡船人的壯誌豪情。詩中短小精悍的敘述方式給人以視覺和情感上的衝擊,同時也展示了作者盧綸的詩詞才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《渡浙江》盧綸 拚音讀音參考

dù zhè jiāng
渡浙江

qián chuán hòu chuán wèi xiāng jí, wǔ liǎng tóu píng běi fēng jí.
前船後船未相及,五兩頭平北風急。
fēi shā juǎn dì rì sè hūn, yī bàn zhēng fān làng huā shī.
飛沙卷地日色昏,一半征帆浪花濕。

網友評論

* 《渡浙江》渡浙江盧綸原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《渡浙江》 盧綸唐代盧綸前船後船未相及,五兩頭平北風急。飛沙卷地日色昏,一半征帆浪花濕。分類:作者簡介(盧綸)盧綸約737-約799),字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲今山西省永濟縣)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《渡浙江》渡浙江盧綸原文、翻譯、賞析和詩意原文,《渡浙江》渡浙江盧綸原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《渡浙江》渡浙江盧綸原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《渡浙江》渡浙江盧綸原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《渡浙江》渡浙江盧綸原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/31a39966785888.html