《經古戰場》 貫休

唐代   貫休 茫茫凶荒,经古经古迥如天設。战场战场
駐馬四顧,贯休氣候迂結。原文意
秋空崢嶸,翻译黃日將沒。赏析
多少行人,和诗白日見物。经古经古
莫道路高低,战场战场盡是贯休戰骨。
莫見地赤碧,原文意盡是翻译征血。
昔人昔人既能忠盡於力,赏析身糜戈戟,和诗脂其風,经古经古膏其域。
今人何不繩其塍,植其食。
而使空曠年年,常貯愁煙。
使我至此,不能無言。
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《經古戰場》貫休 翻譯、賞析和詩意

《經古戰場》是唐代的一首詩詞,作者是貫休。詩詞描繪了一個古老的戰場,以及戰爭帶來的破壞和傷亡。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

茫茫凶荒,迥如天設。
廣袤的戰場,宛如另外一個天地。

駐馬四顧,氣候迂結。
戰馬停駐,四處觀望,天空氛圍沉重。

秋空崢嶸,黃日將沒。
秋天的天空壯麗而崎嶇,太陽即將落下。

多少行人,白日見物。
多少行人,隻能在白天看到景物。

莫道路高低,盡是戰骨。
不要說路上有高低,到處都是戰死的戰士遺骨。

莫見地赤碧,盡是征血。
不要看到地麵的紅與青,全是戰爭中流淌的鮮血。

昔人昔人既能忠盡於力,身糜戈戟,脂其風,膏其域。
過去的人們曾經用盡忠誠和力量,他們的屍體散落在戰場上,他們的行動點亮了大地。

今人何不繩其塍,植其食。
現在的人們為何不耕種他們的土地,種植糧食呢?

而使空曠年年,常貯愁煙。
卻讓這片土地空蕩蕩地度過歲月,充斥著愁緒和煙塵。

使我至此,不能無言。
這讓我感到無比沉痛,無法保持沉默。

這首詩詞以簡練而有力的語言,表達了對戰爭的深刻思考和痛苦。作者通過形容戰場的景象和戰爭的後果,襯托出戰爭無情的殘酷和荒涼。他回憶過去的英勇戰士,並質問現在的人們為何不努力去建設和發展,使戰場回歸寧靜。整首詩詞喚起了人們對戰爭的深沉反思,並呼籲人們珍惜和平、追求進步。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經古戰場》貫休 拚音讀音參考

jīng gǔ zhàn chǎng
經古戰場

máng máng xiōng huāng, jiǒng rú tiān shè.
茫茫凶荒,迥如天設。
zhù mǎ sì gù, qì hòu yū jié.
駐馬四顧,氣候迂結。
qiū kōng zhēng róng,
秋空崢嶸,
huáng rì jiāng méi.
黃日將沒。
duō shǎo xíng rén, bái rì jiàn wù.
多少行人,白日見物。
mò dào lù gāo dī, jìn shì zhàn gǔ.
莫道路高低,盡是戰骨。
mò jiàn dì chì bì, jìn shì zhēng xuè.
莫見地赤碧,盡是征血。
xī rén xī rén jì néng zhōng jǐn yú lì,
昔人昔人既能忠盡於力,
shēn mí gē jǐ, zhī qí fēng, gāo qí yù.
身糜戈戟,脂其風,膏其域。
jīn rén hé bù shéng qí chéng, zhí qí shí.
今人何不繩其塍,植其食。
ér shǐ kōng kuàng nián nián, cháng zhù chóu yān.
而使空曠年年,常貯愁煙。
shǐ wǒ zhì cǐ, bù néng wú yán.
使我至此,不能無言。

網友評論

* 《經古戰場》經古戰場貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經古戰場》 貫休唐代貫休茫茫凶荒,迥如天設。駐馬四顧,氣候迂結。秋空崢嶸,黃日將沒。多少行人,白日見物。莫道路高低,盡是戰骨。莫見地赤碧,盡是征血。昔人昔人既能忠盡於力,身糜戈戟,脂其風,膏其域。今 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經古戰場》經古戰場貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經古戰場》經古戰場貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經古戰場》經古戰場貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經古戰場》經古戰場貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經古戰場》經古戰場貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/319d39929927135.html