《納涼》 秦觀

宋代   秦觀 攜扙來追柳外涼,纳凉纳凉畫橋南畔倚胡床。秦观
月明船笛參差起,原文意風定池蓮自在香。翻译
分類: 古詩三百首夏天生活寫景

作者簡介(秦觀)

秦觀頭像

秦觀(1049-1100)字太虛,赏析又字少遊,和诗別號邗溝居士,纳凉纳凉世稱淮海先生。秦观漢族,原文意北宋高郵(今江蘇)人,翻译官至太學博士,赏析國史館編修。和诗秦觀一 生坎坷,纳凉纳凉所寫詩詞,秦观高古沉重,原文意寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約遊東嶽廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少遊祠,麗水的秦少遊塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文遊台。

納涼賞析

  這句連用“攜”、“來”、“追”三個動詞,把詩人攜杖出戶後的動作,分出層次加以表現。其中“追”字更是曲折、含蓄地傳達出詩人追尋理想中的納涼勝處的內在感情,實自杜甫《羌村》“憶昔好追涼”句點化而成。這樣,詩人急於從火海中解脫出來的情懷,通過一係列動作,就自然而然地表現出來。

  次句具體指出了柳外納涼地方的方位和臨時的布置:“畫橋南畔倚胡床。”這是一個綠柳成行,位於“畫橋南畔”的佳處。詩人選好了目的地,安上胡床,依“倚”其上,盡情領略納涼的況味。在詩人看來,這也可算“最是人間佳絕處”(《睡足軒》)了。胡床,即交椅,可躺臥。陶潛“倚南窗以寄傲”(《歸去來兮辭》),是為了遠離塵俗;秦觀“倚胡床”以“追涼”,是為了驅解煩熱,都是對美好生活的一種向往,他們或多或少是有相通之處的。

  一二兩句寫仔細尋覓納涼勝地。三四兩句則展開了對它的美妙景色的描繪:“月明船笛參差起,風定池蓮自在香。[2]”月明之夜,船家兒女吹著短笛,笛聲參差而起,在水麵縈繞不絕。晚風初定,池中蓮花盛開,自在幽香不時散溢,沁人心脾。詩人閑倚胡床,怡神閉目,不隻感宮上得到滿足,連心境也分外舒適。這兩句采取了對偶句式,把納涼時的具體感受藝術地組合起來,於是,一個納涼勝地的自然景色,就活現在讀者麵前。

  此詩以納涼為題,詩中著力表現的是一個絕離煩熱之處。詩人首先經過尋訪,發現了這個處所的秘密,其次進行具體布置,置身其間,與外境融而為一,把思想感情寄托在另外一個“自清涼無汗”的世界。

  宋人呂本中曾在《童蒙詩訓》中評論“少遊此詩閑雅嚴重”(《詩林廣記》引),“閑雅”當指此詩詞語上的特點而言,“嚴重”則涉及此詩嚴肅而鄭重的內容。它很可能是秦觀在仕途遭到挫折後的作品。

  《納涼》是一首描寫景物的短詩。從字麵上看,可以說沒有反映什麽社會生活內容。但是,透過詩句的表麵,卻隱約地表現出:詩人渴望遠離的是炙手可熱的官場社會,這就是他刻意追求一個理想中的清涼世界的原因。秦觀是一個有用世之誌的詩人。他對官場的奔競傾奪表示厭棄,力求遠避,此詩表達的就是這種感情。這種把創作念圖隱藏在詩句背後的寫法,讀者應著意體會。

《納涼》秦觀 拚音讀音參考

nà liáng
納涼

xié zhàng lái zhuī liǔ wài liáng, huà qiáo nán pàn yǐ hú chuáng.
攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。
yuè míng chuán dí cēn cī qǐ, fēng dìng chí lián zì zài xiāng.
月明船笛參差起,風定池蓮自在香。

網友評論

* 《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《納涼》 秦觀宋代秦觀攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。月明船笛參差起,風定池蓮自在香。分類:古詩三百首夏天生活寫景作者簡介(秦觀)秦觀1049-1100)字太虛,又字少遊,別號邗溝居士,世稱淮海先生。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/319c39932329418.html

诗词类别

《納涼》納涼秦觀原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语