《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》 李覯

宋代   李覯 碧蓮何歲開,和苏和苏和诗我時不得見。著作著作
於今到池上,麻姑麻姑隻有紅蓮綻。咏碧咏碧原文意
紅蓮非醜惡,莲池莲池李覯物以多為賤。翻译
阿蠻加解舞,赏析不見真妃麵。和苏和苏和诗
分類:

《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》李覯 翻譯、著作著作賞析和詩意

《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》是麻姑麻姑宋代詩人李覯創作的一首詩詞。以下是咏碧咏碧原文意該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
碧蓮何歲開,莲池莲池李覯我時不得見。翻译
於今到池上,赏析隻有紅蓮綻。和苏和苏和诗
紅蓮非醜惡,物以多為賤。
阿蠻加解舞,不見真妃麵。

詩意:
這首詩以碧蓮池為背景,描述了作者無法欣賞到碧蓮盛開的景象,隻能看到紅蓮綻放的情景。作者認為紅蓮並非醜陋可鄙之物,隻是因為數量眾多而被貶低。詩中提到阿蠻的舞蹈,卻無法見到真正的美人麵容。

賞析:
《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》以碧蓮池為題材,通過描繪碧蓮和紅蓮的對比,寄托了作者對美好事物被貶低的感歎和對真正美麗的追求。

首先,碧蓮與紅蓮形成了鮮明的對比。碧蓮象征著高潔、清雅,然而作者卻無緣目睹其開放之美。相比之下,紅蓮雖然被視為世俗之物,但在作者眼中依然是盛開的花朵,具有一定的美感。這種對比表達了作者對美的追求,即使無法接觸到最高尚的美,也能在世俗中找到一些美的存在。

在描述紅蓮時,作者提到物以多為賤。這句話反映了社會對物品、事物的評價標準,通常是根據其數量來決定價值。作者對這種評價標準表示不滿,認為紅蓮雖然數量眾多,卻並非醜陋可鄙之物。這種觀點折射了作者對美的主觀感受,認為美不僅僅取決於數量,而應該從內在的品質和價值中尋找。

最後,詩中提到了阿蠻的舞蹈,卻無法見到真正的美人麵容。阿蠻可能是指舞蹈女子的名字,作者通過這個形象表達了對美人真實形象的渴望。這句詩意味深長,揭示了作者對表麵美的追求不滿足,他渴望看到真正的美人,追求內在美的顯現。

總體而言,李覯的《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》通過描繪碧蓮和紅蓮的對比,表達了對美的追求和對評價標準的反思。詩中透露出作者對真正美的追尋,並對世俗評價的局限性提出質疑,表達了對內在美的渴望和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》李覯 拚音讀音參考

hé sū zhù zuò má gū shí yǒng bì lián chí
和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池

bì lián hé suì kāi, wǒ shí bù dé jiàn.
碧蓮何歲開,我時不得見。
yú jīn dào chí shàng, zhǐ yǒu hóng lián zhàn.
於今到池上,隻有紅蓮綻。
hóng lián fēi chǒu è, wù yǐ duō wèi jiàn.
紅蓮非醜惡,物以多為賤。
ā mán jiā jiě wǔ, bú jiàn zhēn fēi miàn.
阿蠻加解舞,不見真妃麵。

網友評論


* 《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池李覯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》 李覯宋代李覯碧蓮何歲開,我時不得見。於今到池上,隻有紅蓮綻。紅蓮非醜惡,物以多為賤。阿蠻加解舞,不見真妃麵。分類:《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》李覯 翻譯、賞析和詩意《和蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池李覯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池李覯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池李覯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池李覯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池》和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池李覯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/318b39936049889.html