《經故侯郎中舊居》 方幹

唐代   方幹 一朝寂寂與冥冥,经故居经旧居壟樹未長墳草青。侯郎和诗
高節雄才向何處,中旧夜闌空鎖滿池星。故侯
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,郎中號玄英,干翻译睦州青溪(今淳安)人。原文意擅長律詩,赏析清潤小巧,经故居经旧居且多警句。侯郎和诗其詩有的中旧反映社會動亂,同情人民疾苦;有的故侯抒發懷才不遇,求名未遂的郎中感懷。文德元年(888年),干翻译方幹客死會稽,原文意歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《經故侯郎中舊居》方幹 翻譯、賞析和詩意

《經故侯郎中舊居》是唐代詩人方幹的作品。這首詩表達了對昔日豪傑的懷念和對時光流轉的感歎。

譯文如下:
一朝寂寂與冥冥,
In a silent and dark morning,
壟樹未長墳草青。
The ridge trees are not yet tall but the tomb grass is green.
高節雄才向何處,
Where are the high morals and talents going,
夜闌空鎖滿池星。
Midnight's silence locks the stars in the pond.

這首詩以舊時侯郎中的舊居為背景,描繪了其中的淒涼蕭條。作者在詩中表達了對過去的豪傑的懷念,同時也感歎了時光的流轉和人事的更迭。詩中的“寂寂與冥冥”意味著舊居的寂靜和荒蕪,而“壟樹未長墳草青”則揭示了侯郎中去世後恢複了生機的大自然,與他的凋敝形成鮮明對比。詩的後半部分描述了夜晚,洞察了侯郎中的高節雄才無處展現的事實,以及夜晚的寂靜冷漠。最後一句“夜闌空鎖滿池星”意味著夜晚寂寞的氛圍,更暗示了主人公的孤寂和無奈之情。

這首詩通過描繪舊居的凋敝與大自然的生機和夜晚的寂靜,展示了人事更迭和光陰流轉的無情,以及豪傑的夢斷和無奈。詩意深刻,通過細膩而淒涼的描寫,抒發了詩人對過去的懷念和對現實的無奈之情,反映了人事更迭和光陰流轉的無情。同時,通過與大自然的對比,強調豪傑的高風亮節和才華無處展現,揭示了主人公的孤寂。整首詩語言簡練,意境深遠,是一首表達心情的佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經故侯郎中舊居》方幹 拚音讀音參考

jīng gù hóu láng zhōng jiù jū
經故侯郎中舊居

yī zhāo jì jì yǔ míng míng, lǒng shù wèi zhǎng fén cǎo qīng.
一朝寂寂與冥冥,壟樹未長墳草青。
gāo jié xióng cái xiàng hé chǔ, yè lán kōng suǒ mǎn chí xīng.
高節雄才向何處,夜闌空鎖滿池星。

網友評論

* 《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經故侯郎中舊居》 方幹唐代方幹一朝寂寂與冥冥,壟樹未長墳草青。高節雄才向何處,夜闌空鎖滿池星。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅長律詩,清潤小巧,且多 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/318b39928463374.html

诗词类别

《經故侯郎中舊居》經故侯郎中舊居的诗词

热门名句

热门成语