《點絳唇》 元好問

元代   元好問 連夜春寒,点绛夜來好夢衾暖。唇元春寒
寺樓鍾斷。好问和诗
卻恨更籌短。原文意点元好
一點閑情,翻译苦被離愁管。赏析
西城晚。绛唇
雁飛天遠。连夜
草色歸心滿。点绛
分類: 點絳唇

作者簡介(元好問)

元好問頭像

元好問,唇元春寒字裕之,好问和诗號遺山,原文意点元好太原秀容(今山西忻州)人;係出北魏鮮卑族拓跋氏,翻译元好問過繼叔父元格;七歲能詩,赏析十四歲從學郝天挺,绛唇六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,曆鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。

《點絳唇》元好問 翻譯、賞析和詩意

《點絳唇·連夜春寒》是元代詩人元好問創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
連夜春寒,夜晚來臨時,美好的夢境使我感到溫暖。寺廟的鍾聲戛然而止,我卻感到時間過得太快。一絲閑情,卻被離愁所束縛。西城的夜晚,雁兒飛翔得很遠。青草的顏色使我心滿意足。

詩意:
這首詩詞描繪了一個連夜春寒的情景,詩人在夜晚感受到了溫暖的夢境,但同時也感到時間的匆忙。他抱有一絲閑情,卻被離愁所困擾。在西城的夜晚,他看著雁兒飛翔得很遠,心中充滿了對青草的歸屬感和滿足感。

賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言描繪了一個春夜的情景,通過對溫暖夢境、離愁和自然景色的描繪,表達了詩人內心的情感和對生活的感悟。詩中運用了對比手法,將溫暖與寒冷、離愁與閑情、雁飛與心滿進行對比,突出了詩人內心的矛盾和思考。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以思考和共鳴的空間。同時,元好問以簡潔的語言表達了複雜的情感,使詩詞更具藝術感和觸動力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《點絳唇》元好問 拚音讀音參考

diǎn jiàng chún
點絳唇

lián yè chūn hán, yè lái hǎo mèng qīn nuǎn.
連夜春寒,夜來好夢衾暖。
sì lóu zhōng duàn.
寺樓鍾斷。
què hèn gèng chóu duǎn.
卻恨更籌短。
yì diǎn xián qíng, kǔ bèi lí chóu guǎn.
一點閑情,苦被離愁管。
xī chéng wǎn.
西城晚。
yàn fēi tiān yuǎn.
雁飛天遠。
cǎo sè guī xīn mǎn.
草色歸心滿。

網友評論


* 《點絳唇》元好問原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·連夜春寒 元好問)专题为您介绍:《點絳唇》 元好問元代元好問連夜春寒,夜來好夢衾暖。寺樓鍾斷。卻恨更籌短。一點閑情,苦被離愁管。西城晚。雁飛天遠。草色歸心滿。分類:點絳唇作者簡介(元好問)元好問,字裕之,號遺山,太原秀容今山西忻州) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《點絳唇》元好問原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·連夜春寒 元好問)原文,《點絳唇》元好問原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·連夜春寒 元好問)翻译,《點絳唇》元好問原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·連夜春寒 元好問)赏析,《點絳唇》元好問原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·連夜春寒 元好問)阅读答案,出自《點絳唇》元好問原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·連夜春寒 元好問)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/317d39958532748.html