《東陽贈別》 韋莊

唐代   韋莊 繡袍公子出旌旗,东阳东阳送我搖鞭入翠微。赠别赠别
大抵行人難訴酒,韦庄就中辭客易沾衣。原文意
去時此地題橋去,翻译歸日何年佩印歸。赏析
無限別情言不得,和诗回看溪柳恨依依。东阳东阳
分類:

作者簡介(韋莊)

韋莊頭像

韋莊(約836年─910年),赠别赠别字端己,韦庄杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,原文意詩人韋應物的翻译四代孫,唐朝花間派詞人,赏析詞風清麗,和诗有《浣花詞》流傳。东阳东阳曾任前蜀宰相,諡文靖。

《東陽贈別》韋莊 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《東陽贈別》

繡袍公子出旌旗,送我搖鞭入翠微。
大抵行人難訴酒,就中辭客易沾衣。
去時此地題橋去,歸日何年佩印歸。
無限別情言不得,回看溪柳恨依依。

中文譯文:
華麗衣袍的公子出發,為我送行搖動鞭子進入碧藍微微之地。
總之,行人難以訴說酒意,隻能中途告別客人容易弄髒衣裳。
離開時在這地方題了詩,歸程的日期何時能戴印歸來。
無法盡述無限的離別之情,回望溪邊的垂柳悲傷依依。

詩意和賞析:
這首詩是唐代韋莊創作的七絕,描繪了一個離別場景。首句直接點明了送別的對象是繡袍華麗的公子,給人一種富貴之家的感覺。接下來的兩句描述了行人難訴別情,暗指君子之間即使心意相通,也很難徹底表達出自己的情緒和感受,而隻能通過細微的舉止和言語來表達。

接下來,詩人提到了離別之地,他在這個地方留下了一首詩。歸程的日期被詩人推遲,暗示離別的時間久遠不確定。最後兩句表達了無法言盡的離別之情,以及詩人回望著溪邊悲傷的垂柳。整首詩寄托了離別之情和相思之意,表達了詩人無盡的留戀和傷感之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東陽贈別》韋莊 拚音讀音參考

dōng yáng zèng bié
東陽贈別

xiù páo gōng zǐ chū jīng qí, sòng wǒ yáo biān rù cuì wēi.
繡袍公子出旌旗,送我搖鞭入翠微。
dà dǐ xíng rén nán sù jiǔ,
大抵行人難訴酒,
jiù zhōng cí kè yì zhān yī.
就中辭客易沾衣。
qù shí cǐ dì tí qiáo qù, guī rì hé nián pèi yìn guī.
去時此地題橋去,歸日何年佩印歸。
wú xiàn bié qíng yán bù dé, huí kàn xī liǔ hèn yī yī.
無限別情言不得,回看溪柳恨依依。

網友評論

* 《東陽贈別》東陽贈別韋莊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東陽贈別》 韋莊唐代韋莊繡袍公子出旌旗,送我搖鞭入翠微。大抵行人難訴酒,就中辭客易沾衣。去時此地題橋去,歸日何年佩印歸。無限別情言不得,回看溪柳恨依依。分類:作者簡介(韋莊)韋莊約836年─910年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東陽贈別》東陽贈別韋莊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東陽贈別》東陽贈別韋莊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東陽贈別》東陽贈別韋莊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東陽贈別》東陽贈別韋莊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東陽贈別》東陽贈別韋莊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/317b39928772711.html