《好事近》 王千秋

宋代   王千秋 明日發驪駒,好事和诗共起為傳杯綠。近王
十歲女兒嬌小,千秋秋倚琵琶翻曲。原文意好
絕憐啄木欲飛時,翻译弦響顫鳴玉。赏析事近
雖是王千未知離恨,亦晴峰微蹙。好事和诗
分類: 好事近

《好事近》王千秋 翻譯、近王賞析和詩意

《好事近》是千秋秋宋代王千秋創作的一首詩詞。以下是原文意好對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
明天放驪駒,翻译共同舉起傳遞酒杯,赏析事近杯中酒呈綠色。王千
十歲的好事和诗女兒嬌小,依靠著琵琶彈奏動聽的曲子。
非常憐惜啄木鳥欲飛的時候,琴弦發出顫音,像玉石一樣清脆。
雖然她還不懂得離別的痛楚,但眉頭微微皺起,散發著晴峰的憂愁。

詩意:
《好事近》描繪了一幅家庭歡樂的場景,表達了詩人對美好事物的喜愛和對家庭溫暖的向往。詩中通過描述明天放馬、舉杯暢飲、女兒彈琵琶等場景,展現出一種歡樂的氛圍。同時,詩人通過描繪啄木鳥的情景和琴弦的聲音,抒發了自己對美好時光的珍惜,以及對離別和憂愁的微妙感受。

賞析:
《好事近》以簡潔明快的語言表達了家庭歡樂的情景,通過對細節的描繪傳遞了一種溫馨和愉悅的感覺。詩中的明天放驪駒、共起為傳杯綠,展現了詩人對於美好時光的期盼和享受。十歲女兒依靠琵琶翻彈曲子,表現出她的才藝和活潑可愛的形象,給整首詩注入了生機和活力。

詩中還通過啄木鳥和琴弦的描繪,給人以深思。啄木鳥欲飛時,詩人憐惜它的美麗瞬間,同時琴弦的顫音如同玉石一般清脆,給人以美妙的聽覺享受。這些細節描寫表達了詩人對美好時光的珍惜和對生活中微小瞬間的敏感。

最後兩句詩,詩人雖然說女兒還不懂得離別的痛楚,但她的眉頭微蹙,散發出晴峰微蹙的憂愁。這裏詩人巧妙地運用對比手法,將女兒的情感與離別聯係起來,給整首詩增添了一絲憂傷和思考的餘韻。

整首詩以簡練、流暢的語言描繪了一幅家庭歡樂的畫麵,通過細膩的描寫和意象的運用,傳遞了詩人對美好時光的向往和對生活瑣碎瞬間的關注,展現出一種溫情和人生哲理。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》王千秋 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

míng rì fā lí jū, gòng qǐ wèi chuán bēi lǜ.
明日發驪駒,共起為傳杯綠。
shí suì nǚ ér jiāo xiǎo, yǐ pí pá fān qū.
十歲女兒嬌小,倚琵琶翻曲。
jué lián zhuó mù yù fēi shí, xián xiǎng chàn míng yù.
絕憐啄木欲飛時,弦響顫鳴玉。
suī shì wèi zhī lí hèn, yì qíng fēng wēi cù.
雖是未知離恨,亦晴峰微蹙。

網友評論

* 《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 王千秋)专题为您介绍:《好事近》 王千秋宋代王千秋明日發驪駒,共起為傳杯綠。十歲女兒嬌小,倚琵琶翻曲。絕憐啄木欲飛時,弦響顫鳴玉。雖是未知離恨,亦晴峰微蹙。分類:好事近《好事近》王千秋 翻譯、賞析和詩意《好事近》是宋代王千 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 王千秋)原文,《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 王千秋)翻译,《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 王千秋)赏析,《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 王千秋)阅读答案,出自《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 王千秋)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/316a39929889366.html

诗词类别

《好事近》王千秋原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语