《菩薩蠻(四首)》 蘇軾

宋代   蘇軾 娟娟侵鬢妝痕淺。菩萨
雙顰相媚彎如翦。蛮首
一瞬百般宜。苏轼赏析萨蛮首苏轼
無論笑與啼。原文意菩
酒闌思翠被。翻译
特故騰騰地。和诗
生怕促歸輪。菩萨
微波先注人。蛮首
分類: 菩薩蠻

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),苏轼赏析萨蛮首苏轼北宋文學家、原文意菩書畫家、翻译美食家。和诗字子瞻,菩萨號東坡居士。蛮首漢族,苏轼赏析萨蛮首苏轼四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《菩薩蠻(四首)》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《菩薩蠻(四首)》

娟娟侵鬢妝痕淺,
雙顰相媚彎如翦。
一瞬百般宜,
無論笑與啼。
酒闌思翠被,
特故騰騰地。
生怕促歸輪,
微波先注人。

中文譯文:
娟娟侵鬢妝痕淺,
妝容淡淡地撫摸著她的太陽穴。
雙顰微微皺起,相互傾慕,彎曲如新月。
一瞬間,各種表情都適宜,
無論是笑還是哭泣。
在酒席上,她想念著翠色的被褥,
特地讓人忙碌不已。
她生怕時光匆匆地流逝,
如微波先注人的心靈。

詩意和賞析:
這首詩詞是蘇軾在宋代創作的《菩薩蠻(四首)》之一。它描繪了一幅美麗女子的形象和內心的情感。詩中通過細膩的描寫展現了女子的容貌和心境。

首先,詩人用“娟娟侵鬢妝痕淺”來形容女子,表示她妝容淡雅,痕跡淺微。接著,詩人描寫了女子微微皺起的雙顰,形容她的表情媚人,如新月般彎曲。這種微妙的表情使她無論是笑還是哭泣,都顯得十分合適。

接下來,詩人描繪了女子在酒席上的情景。她坐在酒桌旁,思念著翠色的被褥,這表明她心中有一份渴望和思念。她特意讓人們忙碌起來,生怕時間過得太快,不舍得離去。

最後,詩人以“微波先注人”的意象來表達女子內心的敏感和柔軟。微波先注人,意味著女子內心的波瀾起伏,情感的湧動。

整首詩詞通過對女子的容貌和內心的描寫,展現了她的美麗和情感世界。同時,通過細膩的描繪和意象的運用,使詩詞充滿了柔情和禪意。這首詩詞在形象和意境上都具有較高的藝術價值,展示了蘇軾卓越的才華和對人性的深刻洞察。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(四首)》蘇軾 拚音讀音參考

pú sà mán sì shǒu
菩薩蠻(四首)

juān juān qīn bìn zhuāng hén qiǎn.
娟娟侵鬢妝痕淺。
shuāng pín xiāng mèi wān rú jiǎn.
雙顰相媚彎如翦。
yī shùn bǎi bān yí.
一瞬百般宜。
wú lùn xiào yǔ tí.
無論笑與啼。
jiǔ lán sī cuì bèi.
酒闌思翠被。
tè gù téng téng dì.
特故騰騰地。
shēng pà cù guī lún.
生怕促歸輪。
wēi bō xiān zhù rén.
微波先注人。

網友評論

* 《菩薩蠻(四首)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(四首) 蘇軾)专题为您介绍:《菩薩蠻四首)》 蘇軾宋代蘇軾娟娟侵鬢妝痕淺。雙顰相媚彎如翦。一瞬百般宜。無論笑與啼。酒闌思翠被。特故騰騰地。生怕促歸輪。微波先注人。分類:菩薩蠻作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(四首)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(四首) 蘇軾)原文,《菩薩蠻(四首)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(四首) 蘇軾)翻译,《菩薩蠻(四首)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(四首) 蘇軾)赏析,《菩薩蠻(四首)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(四首) 蘇軾)阅读答案,出自《菩薩蠻(四首)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(四首) 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/315a39929615728.html