《有感》 韓偓

唐代   韓偓 堅辭羽葆與吹鐃,有感有感原文意翻向天涯困係匏。韩偓和诗
故老未曾忘炙背,翻译何人終擬問苞茅。赏析
融風漸暖將回雁,有感有感原文意滫水猶腥近斬蛟。韩偓和诗
萬裏關山如咫尺,翻译女床唯待鳳歸巢。赏析
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。有感有感原文意中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,翻译字致光,赏析號致堯,有感有感原文意晚年又號玉山樵人。韩偓和诗陝西萬年縣(今樊川)人。翻译自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《有感》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《有感》是唐代詩人韓偓創作的一首詩。詩意表達了詩人對離別的思念和對長久守候的期待。

堅辭羽葆與吹鐃,翻向天涯困係匏。
無論是拒絕出征還是放棄吹奏樂器,我都將自己困在了天涯邊際。

故老未曾忘炙背,何人終擬問苞茅。
我的老朋友們仍然記得我烙在背上的刻痕,但那個人最終還是能夠梳理出我的躁動和無奈。

融風漸暖將回雁,滫水猶腥近斬蛟。
隨著春風的溫暖,候鳥會飛回來,河水也將恢複清澈,就像斬斷惡龍的機會。

萬裏關山如咫尺,女床唯待鳳歸巢。
千山萬水雖然遙遠,但也隻是咫尺。我在女兒床前等待她的歸來,就像鳳凰歸巢。

這首詩以樸素的語言,通過對離別的思念和對重逢的期待的表達,詩人用具體的意象和隱喻描繪出了自己的內心世界。韓偓借助物象和景物,寄托出離散思鄉之情,表達了對親人和故土的期盼和思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有感》韓偓 拚音讀音參考

yǒu gǎn
有感

jiān cí yǔ bǎo yǔ chuī náo, fān xiàng tiān yá kùn xì páo.
堅辭羽葆與吹鐃,翻向天涯困係匏。
gù lǎo wèi zēng wàng zhì bèi,
故老未曾忘炙背,
hé rén zhōng nǐ wèn bāo máo.
何人終擬問苞茅。
róng fēng jiàn nuǎn jiāng huí yàn, xiǔ shuǐ yóu xīng jìn zhǎn jiāo.
融風漸暖將回雁,滫水猶腥近斬蛟。
wàn lǐ guān shān rú zhǐ chǐ, nǚ chuáng wéi dài fèng guī cháo.
萬裏關山如咫尺,女床唯待鳳歸巢。

網友評論

* 《有感》有感韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有感》 韓偓唐代韓偓堅辭羽葆與吹鐃,翻向天涯困係匏。故老未曾忘炙背,何人終擬問苞茅。融風漸暖將回雁,滫水猶腥近斬蛟。萬裏關山如咫尺,女床唯待鳳歸巢。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有感》有感韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有感》有感韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有感》有感韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有感》有感韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有感》有感韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/314e39932237741.html