《鶯》 羅鄴

唐代   羅鄴 暖辭雲穀背殘陽,莺莺原文意飛下東風翅漸長。罗邺
卻笑金籠是翻译羈絆,豈知瑤草正芬芳。赏析
曉逢溪雨投紅樹,和诗晚囀宮樓泣舊妝。莺莺原文意
何事離人不堪聽,罗邺灞橋斜日嫋垂楊。翻译
分類: 離別懷古感傷

《鶯》羅鄴 翻譯、赏析賞析和詩意

《鶯》:
暖辭雲穀背殘陽,和诗
飛下東風翅漸長。莺莺原文意
卻笑金籠是罗邺羈絆,
豈知瑤草正芬芳。翻译
曉逢溪雨投紅樹,赏析
晚囀宮樓泣舊妝。和诗
何事離人不堪聽,
灞橋斜日嫋垂楊。

中文譯文:
小鳥啊,
暖和的誓言從山穀裏傳出,
輕捧最後一絲夕陽飛舞。
你一路向東飄揚,
飛翔的翅膀漸漸變長。
你嘲笑黃金的籠子是束縛,
但你不曾知道,
世間瑤草正迎風盛開。
清晨遇到山溪的雨落在紅樹上,
傍晚時在宮樓上哀歎舊裝盛宴。
為什麽離別的故事總是令人心碎,
就像灞橋傾斜的夕陽和垂下的楊柳一樣。

詩意:
這首詩以小鳥鶯為主題,描繪了它在自然中自由飛翔的形象。小鳥在翱翔過程中,嘲笑人們用黃金籠子來限製它的自由,而它所不知的是,外麵的世界充滿了美好與芬芳。詩人通過這些形象,表達了對自由的向往和對束縛的嘲笑,揭示了人們固執於物質束縛而忽略自由的一麵。同時,詩人也借助灞橋傾斜的夕陽和垂下的楊柳形容離別之苦。整首詩抒發了詩人對自由和離別的思考和感慨。

賞析:
這首詩以小鳥鶯為形象,通過對自由和束縛的對比,表達了詩人對自由的向往,以及物質束縛帶來的困擾和無奈。詩中的景物描寫細膩而具體,給人以真實感和共鳴,通過自然景物和小鳥的描繪,詩人抒發了自己對現實生活中束縛和離別的感慨與思考。整首詩既展示了詩人對自由的渴望,又反映了他對物質束縛和離別之苦的痛感。整體上,這首詩語言簡練優美,意境深遠,是一首值得品味的優秀詩作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鶯》羅鄴 拚音讀音參考

yīng

nuǎn cí yún gǔ bèi cán yáng, fēi xià dōng fēng chì jiàn zhǎng.
暖辭雲穀背殘陽,飛下東風翅漸長。
què xiào jīn lóng shì jī bàn,
卻笑金籠是羈絆,
qǐ zhī yáo cǎo zhèng fēn fāng.
豈知瑤草正芬芳。
xiǎo féng xī yǔ tóu hóng shù, wǎn zhuàn gōng lóu qì jiù zhuāng.
曉逢溪雨投紅樹,晚囀宮樓泣舊妝。
hé shì lí rén bù kān tīng, bà qiáo xié rì niǎo chuí yáng.
何事離人不堪聽,灞橋斜日嫋垂楊。

網友評論

* 《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鶯》 羅鄴唐代羅鄴暖辭雲穀背殘陽,飛下東風翅漸長。卻笑金籠是羈絆,豈知瑤草正芬芳。曉逢溪雨投紅樹,晚囀宮樓泣舊妝。何事離人不堪聽,灞橋斜日嫋垂楊。分類:離別懷古感傷《鶯》羅鄴 翻譯、賞析和詩意《鶯》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/313f39928937665.html

诗词类别

《鶯》鶯羅鄴原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语