《如夢令(前題)》 李流謙

宋代   李流謙 老插黃花不稱。梦令梦令
節物撩人且任。前题谦原前题谦
破帽略遮闌,李流李流嫌見星星越甚。文翻
不飲。译赏
不飲。析和
和取蜂愁蝶恨。诗意
分類: 如夢令

《如夢令(前題)》李流謙 翻譯、梦令梦令賞析和詩意

《如夢令(前題)》是前题谦原前题谦一首宋代的詩詞,作者是李流李流李流謙。以下是文翻對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中文譯文:
老插黃花不稱。译赏
節物撩人且任。析和
破帽略遮闌,诗意
嫌見星星越甚。梦令梦令
不飲。不飲。
和取蜂愁蝶恨。

詩意和賞析:
這首詩詞以描寫一種對物象的感受為主題,通過描繪一係列形象細致的景物,表達了詩人內心的情感和思緒。

詩的開頭是“老插黃花不稱”,這裏的“老插黃花”可指的是黃花凋謝,暗示歲月的流逝和人事的更迭,也可以理解為對過去時光的回憶。詩人感歎時光不再如意,黃花已經不再青春盛開。

接下來的一句“節物撩人且任”描繪了四季更替中美麗的自然景觀。詩人感歎自然界的美麗,無論節令如何變換,各種美景都各有韻味,任人欣賞。

接下來的兩句“破帽略遮闌,嫌見星星越甚”表達了詩人對現實世界的一種不滿和疲倦。詩人對於破帽遮擋視線的描寫,可以理解為對於現實的遮蔽和掩蓋,他感到現實中的種種不足和缺憾,使他對星星這樣純潔美好的事物越來越感到嫌棄和厭倦。

最後兩句“不飲。不飲。和取蜂愁蝶恨。”以重複的形式呼應了前麵的情感表達。這裏的“不飲”可以理解為詩人不再沉醉於現實,不再願意與現實的歡愉交流。而“蜂愁蝶恨”則是詩人對於蜜蜂和蝴蝶的描繪,可以理解為對於生活中種種遺憾和痛苦的抒發。

整首詩以簡潔明了的語言,表達了詩人對於現實世界的矛盾情感,展示了對於美好事物的渴望和對於現實的不滿。通過景物的描繪,抒發了詩人內心的情感和對於人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《如夢令(前題)》李流謙 拚音讀音參考

rú mèng lìng qián tí
如夢令(前題)

lǎo chā huáng huā bù chēng.
老插黃花不稱。
jié wù liáo rén qiě rèn.
節物撩人且任。
pò mào lüè zhē lán, xián jiàn xīng xīng yuè shén.
破帽略遮闌,嫌見星星越甚。
bù yǐn.
不飲。
bù yǐn.
不飲。
hé qǔ fēng chóu dié hèn.
和取蜂愁蝶恨。

網友評論

* 《如夢令(前題)》李流謙原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(前題) 李流謙)专题为您介绍:《如夢令前題)》 李流謙宋代李流謙老插黃花不稱。節物撩人且任。破帽略遮闌,嫌見星星越甚。不飲。不飲。和取蜂愁蝶恨。分類:如夢令《如夢令前題)》李流謙 翻譯、賞析和詩意《如夢令前題)》是一首宋代的詩詞, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《如夢令(前題)》李流謙原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(前題) 李流謙)原文,《如夢令(前題)》李流謙原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(前題) 李流謙)翻译,《如夢令(前題)》李流謙原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(前題) 李流謙)赏析,《如夢令(前題)》李流謙原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(前題) 李流謙)阅读答案,出自《如夢令(前題)》李流謙原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(前題) 李流謙)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/313b39932553469.html

诗词类别

《如夢令(前題)》李流謙原文、翻的诗词

热门名句

热门成语