《江行》 韓偓

唐代   韓偓 浪蹙青山江北岸,江行江行雲含黑雨日西邊。韩偓和诗
舟人偶語憂風色,原文意行客無聊罷晝眠。翻译
爭似槐花九衢裏,赏析馬蹄安穩慢垂鞭。江行江行
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。韩偓和诗中國唐代詩人。原文意乳名冬郎,翻译字致光,赏析號致堯,江行江行晚年又號玉山樵人。韩偓和诗陝西萬年縣(今樊川)人。原文意自幼聰明好學,翻译10歲時,赏析曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《江行》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《江行》

浪蹙青山江北岸,
雲含黑雨日西邊。
舟人偶語憂風色,
行客無聊罷晝眠。

爭似槐花九衢裏,
馬蹄安穩慢垂鞭。

【中文譯文】
江水拍打著青山,江北岸。
雲彩中蘊含黑色的雨,而太陽在西邊斜落。
船家時而抱怨風的威力,苦惱地說著。
疲倦的遊客無聊地打發時間,隻能罷工在白天睡覺。
與之相比,槐花街上的人們,
馬蹄聲輕柔安穩,緩緩搖擺著馬韁繩。

【詩意與賞析】
這首詩以江行為背景,通過描繪江水的翻滾和雲彩的變幻,營造出一種沉鬱的氛圍。船家抱怨風的力量,顯示出他們艱辛的工作環境。而疲倦的行客則無聊地度日,表現出他們對景色的麻木和倦怠。最後,詩人將江行與槐花街做對比,槐花街上別有生機和安穩,馬蹄聲所傳遞出來的是悠閑和歡愉。整首詩通過對比的手法,反襯出江行的艱苦和乏味,以及城市生活的閑適和富足。這種對比使詩歌的意境更加豐富,既展示了江行的狂烈和動蕩,也描繪了城市的繁榮與平靜。詩歌給人以一種沉靜的感覺,表達了作者對生活的獨特體驗和情感的表露。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江行》韓偓 拚音讀音參考

jiāng xíng
江行

làng cù qīng shān jiāng běi àn, yún hán hēi yǔ rì xī biān.
浪蹙青山江北岸,雲含黑雨日西邊。
zhōu rén ǒu yǔ yōu fēng sè,
舟人偶語憂風色,
xíng kè wú liáo bà zhòu mián.
行客無聊罷晝眠。
zhēng shì huái huā jiǔ qú lǐ, mǎ tí ān wěn màn chuí biān.
爭似槐花九衢裏,馬蹄安穩慢垂鞭。

網友評論

* 《江行》江行韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江行》 韓偓唐代韓偓浪蹙青山江北岸,雲含黑雨日西邊。舟人偶語憂風色,行客無聊罷晝眠。爭似槐花九衢裏,馬蹄安穩慢垂鞭。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江行》江行韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江行》江行韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江行》江行韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江行》江行韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江行》江行韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/312a39932428487.html