《還東山洛上作》 岑參

唐代   岑參 春流急不淺,还东还东和诗歸枻去何遲。山洛上作山洛上作赏析
愁客葉舟裏,岑参夕陽花水時。原文意
雲晴開螮蝀,翻译棹發起鸕鶿。还东还东和诗
莫道東山遠,山洛上作山洛上作赏析衡門在夢思。岑参
分類:

作者簡介(岑參)

岑參頭像

岑參(約715-770年),原文意唐代邊塞詩人,翻译南陽人,还东还东和诗太宗時功臣岑文本重孫,山洛上作山洛上作赏析後徙居江陵。岑参[1-2] 岑參早歲孤貧,原文意從兄就讀,翻译遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

《還東山洛上作》岑參 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《還東山洛上作》

春流急不淺,
歸枻去何遲。
愁客葉舟裏,
夕陽花水時。
雲晴開螮蝀,
棹發起鸕鶿。
莫道東山遠,
衡門在夢思。

中文譯文:
春天的河流湍急而不淺,
歸途上枻舟為何不早行。
愁苦的客人坐在葉舟之中,
夕陽映照著花朵的水麵。
雲彩稀疏,螮蝀凱旋,
劃船帆起,鸕鶿翱翔。
不要說東山遙遠,
在思念中我已回到衡門。

詩意和賞析:
這首詩是岑參在唐代的作品,描繪了一個思鄉返鄉的場景。詩人通過描寫春天的急流、歸舟、夕陽、花水、雲彩和鸕鶿,展示了返鄉路上的景色和心情。春天的河流湍急,象征著詩人心中的急切之情;歸舟的行進緩慢,象征離鄉之路的曲折和艱難;夕陽和水麵上的花朵,給人以安寧和美好的感覺,與愁苦的客人形成了鮮明的對比;雲彩散去,螮蝀複活,船帆起航,鸕鶿自由翱翔,象征著詩人終於重返故鄉的歡欣和釋放;詩的結尾表達了對故鄉的思念之情,告誡人們不要以為東山遙遠,對故鄉的思念如同在夢中回到衡門一樣真切。整首詩以簡潔的語言和生動的形象,抒發了詩人對故鄉的深深思念和對歸鄉之路的渴望。同時也反映了人們離鄉背井的困難和內心的牽掛之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《還東山洛上作》岑參 拚音讀音參考

hái dōng shān luò shàng zuò
還東山洛上作

chūn liú jí bù qiǎn, guī yì qù hé chí.
春流急不淺,歸枻去何遲。
chóu kè yè zhōu lǐ, xī yáng huā shuǐ shí.
愁客葉舟裏,夕陽花水時。
yún qíng kāi dì dōng, zhào fā qǐ lú cí.
雲晴開螮蝀,棹發起鸕鶿。
mò dào dōng shān yuǎn, héng mén zài mèng sī.
莫道東山遠,衡門在夢思。

網友評論

* 《還東山洛上作》還東山洛上作岑參原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《還東山洛上作》 岑參唐代岑參春流急不淺,歸枻去何遲。愁客葉舟裏,夕陽花水時。雲晴開螮蝀,棹發起鸕鶿。莫道東山遠,衡門在夢思。分類:作者簡介(岑參)岑參約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《還東山洛上作》還東山洛上作岑參原文、翻譯、賞析和詩意原文,《還東山洛上作》還東山洛上作岑參原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《還東山洛上作》還東山洛上作岑參原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《還東山洛上作》還東山洛上作岑參原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《還東山洛上作》還東山洛上作岑參原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/310e39938533821.html