《答姚怤見寄》 孟郊

唐代   孟郊 日月不同光,答姚晝夜各有宜。怤见翻译
賢哲不苟合,寄答见寄出處亦待時。姚怤原文意
而我獨迷見,孟郊意求異士知。赏析
如將舞鶴管,和诗誤向驚鳧吹。答姚
大雅難具陳,怤见翻译正聲易漂淪。寄答见寄
君有丈夫淚,姚怤原文意泣人不泣身。孟郊
行吟楚山玉,赏析義淚沾衣巾。和诗
分類:

作者簡介(孟郊)

孟郊頭像

孟郊,答姚(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡為貞曜先生。

《答姚怤見寄》孟郊 翻譯、賞析和詩意

《答姚怤見寄》是唐代詩人孟郊的作品。以下是這首詩詞的中文譯文:

日月不同光,晝夜各有宜。
賢哲不苟合,出處亦待時。
而我獨迷見,意求異士知。
如將舞鶴管,誤向驚鳧吹。
大雅難具陳,正聲易漂淪。
君有丈夫淚,泣人不泣身。
行吟楚山玉,義淚沾衣巾。

詩意和賞析:
這首詩詞表達了孟郊對自己追求卓越的心境和對時代局勢不滿的情感。

詩的開頭寫道:“日月不同光,晝夜各有宜。”這句話意味著日月各自有其獨特的光輝,晝夜各有適宜的特點。這裏可以理解為孟郊對於個體的獨特性和特殊價值的認識。

接下來的兩句:“賢哲不苟合,出處亦待時。”表達了孟郊對於賢哲之才不隨波逐流的態度。他認為真正的賢哲不會隨意迎合時尚,他們的出現和認可也需要時機和機遇。

然後,孟郊表達了自己對於異於常人的見解的迷戀,他希望能夠尋求到能夠理解自己的異士。他將自己比喻為一位吹奏鶴管的人,但卻錯誤地吹奏給驚飛的野鴨,意味著他的見解沒有得到正確的理解和認同。

接下來的兩句:“大雅難具陳,正聲易漂淪。”表達了孟郊對於真正高雅的音樂和聲音難以被大眾所理解和接受的無奈。他認為高尚的聲音很容易被流行的聲音所掩蓋和取代。

最後兩句:“君有丈夫淚,泣人不泣身。行吟楚山玉,義淚沾衣巾。”表達了孟郊對於時代局勢的悲憤之情。他認為君主應該有為國家和民眾流淚的擔當,而不是隻顧自身的安逸和享樂。他自稱行吟楚山玉,意味著他將自己比作忠誠的文人,用義正言辭所流下的淚水濕透了衣巾。

整首詩詞表達了孟郊對於自我獨特性的認知、對於賢哲之才的期待、對於時代局勢的無奈和對於君主擔當的呼喚。同時,通過詩人內心的追求和感受,展現了對於高雅和正義的追求,以及對於時代和社會的思考和批判。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答姚怤見寄》孟郊 拚音讀音參考

dá yáo fū jiàn jì
答姚怤見寄

rì yuè bù tóng guāng, zhòu yè gè yǒu yí.
日月不同光,晝夜各有宜。
xián zhé bù gǒu hé, chū chù yì dài shí.
賢哲不苟合,出處亦待時。
ér wǒ dú mí jiàn, yì qiú yì shì zhī.
而我獨迷見,意求異士知。
rú jiāng wǔ hè guǎn, wù xiàng jīng fú chuī.
如將舞鶴管,誤向驚鳧吹。
dà yá nán jù chén, zhèng shēng yì piào lún.
大雅難具陳,正聲易漂淪。
jūn yǒu zhàng fū lèi, qì rén bù qì shēn.
君有丈夫淚,泣人不泣身。
xíng yín chǔ shān yù, yì lèi zhān yī jīn.
行吟楚山玉,義淚沾衣巾。

網友評論

* 《答姚怤見寄》答姚怤見寄孟郊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答姚怤見寄》 孟郊唐代孟郊日月不同光,晝夜各有宜。賢哲不苟合,出處亦待時。而我獨迷見,意求異士知。如將舞鶴管,誤向驚鳧吹。大雅難具陳,正聲易漂淪。君有丈夫淚,泣人不泣身。行吟楚山玉,義淚沾衣巾。分類 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答姚怤見寄》答姚怤見寄孟郊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答姚怤見寄》答姚怤見寄孟郊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答姚怤見寄》答姚怤見寄孟郊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答姚怤見寄》答姚怤見寄孟郊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答姚怤見寄》答姚怤見寄孟郊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/310d39931437318.html