《賦落葉送別》 陳言

明代   陳言 落葉亂紛紛,赋落翻译林間起送君。叶送原文意
還愁獨宿夜,别赋孤客最先聞。落叶
分類:

《賦落葉送別》陳言 翻譯、送别赏析賞析和詩意

《賦落葉送別》是和诗一首明代的詩詞,作者是赋落翻译陳言。下麵是叶送原文意我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
落葉紛紛飛舞,别赋林中送別你。落叶
仍然憂心獨宿的送别赏析夜晚,孤獨的和诗客人最先感受到離別的苦痛。

詩意:
這首詩以秋天的赋落翻译落葉作為背景,表達了離別之情和孤獨的叶送原文意感受。詩人在落葉紛飛的别赋林間,目送離去的朋友。他心中仍然憂慮,因為他將麵對一個孤獨的夜晚,而離別的痛苦最先襲擊孤獨的旅人。

賞析:
這首詩以簡潔而淒美的語言,描繪了離別時的情景和詩人內心的痛苦。"落葉亂紛紛"形象地表達了秋天樹葉飄零的景象,也暗示了離別的悲傷和無奈。"林間起送君"表明詩人親自前來送別,顯示了他對離別的重視和深情。詩人的心境在第三、四句中得到了突出的描寫,"還愁獨宿夜"傳達了他內心的憂慮和孤獨,"孤客最先聞"則揭示了離別的痛苦首先襲擊孤獨的人。

這首詩在抒發離別之情的同時,也反映了明代社會中人們常常麵臨的離散和孤獨的境遇。詩人通過對自然景物的描寫,將離別的情感與季節的變遷相結合,表現了人與自然的共通之處,增添了詩歌的深度和意境。

總之,《賦落葉送別》通過描繪離別的場景和表達內心的痛苦,以簡潔而淒美的語言喚起讀者對離散和孤獨的共鳴,展現了明代詩人陳言的才華和對人情世故的敏感把握。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賦落葉送別》陳言 拚音讀音參考

fù luò yè sòng bié
賦落葉送別

luò yè luàn fēn fēn, lín jiān qǐ sòng jūn.
落葉亂紛紛,林間起送君。
hái chóu dú sù yè, gū kè zuì xiān wén.
還愁獨宿夜,孤客最先聞。

網友評論


* 《賦落葉送別》賦落葉送別陳言原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賦落葉送別》 陳言明代陳言落葉亂紛紛,林間起送君。還愁獨宿夜,孤客最先聞。分類:《賦落葉送別》陳言 翻譯、賞析和詩意《賦落葉送別》是一首明代的詩詞,作者是陳言。下麵是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賦落葉送別》賦落葉送別陳言原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賦落葉送別》賦落葉送別陳言原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賦落葉送別》賦落葉送別陳言原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賦落葉送別》賦落葉送別陳言原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賦落葉送別》賦落葉送別陳言原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/310b39966144453.html