《秋曉寄友人》 羅隱

唐代   羅隱 洞庭霜落水雲秋,秋晓又泛輕漣任去留。寄友
世界高談今已得,人秋宦途清貴舊曾遊。晓寄
手中彩筆誇題鳳,友人原文意天上泥封獎狎鷗。罗隐
更見南來釣翁說,翻译醉吟還上木蘭舟。赏析
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),和诗字昭諫,秋晓新城(今浙江富陽市新登鎮)人,寄友唐代詩人。人秋生於公元833年(太和七年),晓寄大中十三年(公元859年)底至京師,友人原文意應進士試,罗隐曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《秋曉寄友人》羅隱 翻譯、賞析和詩意

秋曉寄友人

洞庭霜落水雲秋,
又泛輕漣任去留。
世界高談今已得,
宦途清貴舊曾遊。
手中彩筆誇題鳳,
天上泥封獎狎鷗。
更見南來釣翁說,
醉吟還上木蘭舟。

中文譯文:
秋天的早晨給朋友寄去信,

洞庭湖邊霜落,水麵上飄著秋雷,

又泛起細細的漣漪,像是在不停地離去和留住。

當下情勢高,如今已獲得了世界的稱頌,

但也曾在仕途中飾演過清貴的角色,

手中持著彩色的筆,

自豪地為鳳凰題寫讚美的文字,

仿佛榮耀從天上降下,稱獎了輕浮的鷗鳥。

又聽聞南方有一位釣魚的老翁傳來消息,

讓我想起醉酒時吟唱的曲子,

還會再次坐上木蘭船,回到那片湖畔。

詩意和賞析:
這首詩寫的是作者羅隱在秋天的早晨給友人寄去的一封信。詩的開頭寫的是洞庭湖畔的秋晨景色,湖邊霜落,水麵上飄著秋雷,形容了秋天的涼爽和陣陣寒意。接著描述了水麵上的漣漪,暗示了詩人內心的動蕩和無法決定的去留之情。他說自己曾在世界中高談闊論,得到了稱頌,也曾在仕途中擔任過清貴的角色,但現在這些都已是過去。然後,詩人說自己手中持著一支彩筆,自鳴得意地為鳳凰題寫讚美的文字,仿佛榮耀從天上降下,獎賞了輕浮的鷗鳥。最後,他聽到了南方有一位釣魚的老翁的消息,讓他想起了曾經醉酒時吟唱的曲子,決定再次坐上木蘭船,回到湖畔。整首詩抒發了詩人內心的無奈和彷徨,同時也表達了對自己過去的追憶和對未來的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋曉寄友人》羅隱 拚音讀音參考

qiū xiǎo jì yǒu rén
秋曉寄友人

dòng tíng shuāng luò shuǐ yún qiū, yòu fàn qīng lián rèn qù liú.
洞庭霜落水雲秋,又泛輕漣任去留。
shì jiè gāo tán jīn yǐ dé,
世界高談今已得,
huàn tú qīng guì jiù céng yóu.
宦途清貴舊曾遊。
shǒu zhòng cǎi bǐ kuā tí fèng, tiān shàng ní fēng jiǎng xiá ōu.
手中彩筆誇題鳳,天上泥封獎狎鷗。
gèng jiàn nán lái diào wēng shuō, zuì yín hái shàng mù lán zhōu.
更見南來釣翁說,醉吟還上木蘭舟。

網友評論

* 《秋曉寄友人》秋曉寄友人羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋曉寄友人》 羅隱唐代羅隱洞庭霜落水雲秋,又泛輕漣任去留。世界高談今已得,宦途清貴舊曾遊。手中彩筆誇題鳳,天上泥封獎狎鷗。更見南來釣翁說,醉吟還上木蘭舟。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋曉寄友人》秋曉寄友人羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋曉寄友人》秋曉寄友人羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋曉寄友人》秋曉寄友人羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋曉寄友人》秋曉寄友人羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋曉寄友人》秋曉寄友人羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30f39957286494.html