《嚴月澗同飲湖邊》 顧逢

宋代   顧逢 鬥酒複鬥酒,严月饮湖月涧原文意高歌山水邊。涧同
世間無此樂,边严我輩即神仙。同饮
狂發花前笑,湖边和诗醉來鬆下眠。顾逢
行人相偶語,翻译堪作畫圖傅。赏析
分類:

《嚴月澗同飲湖邊》顧逢 翻譯、严月饮湖月涧原文意賞析和詩意

《嚴月澗同飲湖邊》是涧同宋代文學家顧逢創作的一首詩詞。這首詩描繪了作者與朋友們在湖邊暢飲鬥酒的边严情景,表達了他們超脫塵世的同饮快樂和自由豪邁的心境。

詩詞的湖边和诗中文譯文:
鬥酒再鬥酒,高歌在山水邊。顾逢
世界上沒有比這更快樂的翻译事,我們就像神仙一樣。
瘋狂地笑在花前,醉倒在鬆樹下。
行人們相互交談,可以成為畫圖的模樣。

詩詞的詩意和賞析:
這首詩以詩人在湖邊與夥伴們暢飲鬥酒為題材,通過描述他們歡樂的場景和境界,表達了一種超越塵世的情感和境界。詩中的飲酒、高歌、狂笑等形象生動地展現了詩人與朋友們放浪形骸、縱情歡樂的狀態。他們沉醉於山水之間,仿佛成了神仙般超然的存在,感受著無比的快樂。

詩中的“鬥酒再鬥酒”表達了詩人與夥伴們不斷暢飲的場景,意味著他們的豪情壯誌。而“高歌在山水邊”則展現了他們歡樂的心情,將歡樂與自然山水相結合。詩句“世界上沒有比這更快樂的事,我們就像神仙一樣”凸顯了詩人們超越塵世的心態,將自己與神仙相提並論,表達了他們對快樂境界的追求。

詩的下半部分描寫了詩人與夥伴們瘋狂地笑、醉倒在花前鬆下的情景。這種放縱的舉止使他們更加貼近自然,感受大自然的美妙。行人們相互交談,仿佛成為一幅畫卷,使整個場景更加生動活潑。

這首詩通過描繪歡樂的飲酒場景和超脫塵世的心境,表達了詩人對快樂境界的追求和對自由豪放生活態度的讚美。它展現了一種超越現實的境界,使讀者在欣賞詩詞的同時也感受到了快樂和自由的力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《嚴月澗同飲湖邊》顧逢 拚音讀音參考

yán yuè jiàn tóng yǐn hú biān
嚴月澗同飲湖邊

dǒu jiǔ fù dǒu jiǔ, gāo gē shān shuǐ biān.
鬥酒複鬥酒,高歌山水邊。
shì jiān wú cǐ lè, wǒ bèi jí shén xiān.
世間無此樂,我輩即神仙。
kuáng fā huā qián xiào, zuì lái sōng xià mián.
狂發花前笑,醉來鬆下眠。
xíng rén xiāng ǒu yǔ, kān zuò huà tú fù.
行人相偶語,堪作畫圖傅。

網友評論


* 《嚴月澗同飲湖邊》嚴月澗同飲湖邊顧逢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《嚴月澗同飲湖邊》 顧逢宋代顧逢鬥酒複鬥酒,高歌山水邊。世間無此樂,我輩即神仙。狂發花前笑,醉來鬆下眠。行人相偶語,堪作畫圖傅。分類:《嚴月澗同飲湖邊》顧逢 翻譯、賞析和詩意《嚴月澗同飲湖邊》是宋代文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《嚴月澗同飲湖邊》嚴月澗同飲湖邊顧逢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《嚴月澗同飲湖邊》嚴月澗同飲湖邊顧逢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《嚴月澗同飲湖邊》嚴月澗同飲湖邊顧逢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《嚴月澗同飲湖邊》嚴月澗同飲湖邊顧逢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《嚴月澗同飲湖邊》嚴月澗同飲湖邊顧逢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30e39964625487.html