《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》 郭應祥

宋代   郭應祥 琉璃十碗。霜天赏析上写
獸炭紅爐暖。晓角席上写目祥
花下兩枝銀燭,赵簿之景和氣洽、景郭角赵歡聲滿。应祥原文意霜
從他吹急管。翻译
杯行須款款。和诗
盡做更移漏轉,天晓也猶勝、簿席春宵短。目前
分類: 霜天曉

作者簡介(郭應祥)

[約公元一二二四年前後在世]字承禧,霜天赏析上写臨江人。晓角席上写目祥生卒年均不詳,赵簿之景約宋寧宗嘉定末前後在世。景郭角赵嘉定間進士。应祥原文意霜官楚、越間。其他事跡不可考。

《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥 翻譯、賞析和詩意

《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》是宋代詩人郭應祥的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

琉璃十碗。
獸炭紅爐暖。
花下兩枝銀燭,
和氣洽、歡聲滿。
從他吹急管。
杯行須款款。
盡做更移漏轉,
也猶勝、春宵短。

中文譯文:
琉璃十碗。
野獸炭火使爐溫暖。
花下擺放兩支銀燭,
和諧氣氛,歡聲滿溢。
有人吹奏急促的管樂。
酒杯來回交流應該慢慢品味。
時光如漏水一般流逝,
即便不如春夜那樣短暫也是美好。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個冬天的景象,以及詩人在這個景象中的感受和情緒。詩首的琉璃十碗指的是琉璃杯,暗示著宴會的場景。野獸炭火使爐溫暖,給人一種溫暖舒適的感覺。花下擺放的兩支銀燭和諧地照亮了整個場景,氣氛溫馨而歡樂。

詩中出現的吹奏急促的管樂,表達了宴會的熱鬧和歡愉。酒杯來回交流,表示宴會上人們互相敬酒,增進友誼和和諧的氛圍。詩人認為時間像流水一樣逝去,盡管不如春夜那樣短暫,但依然是美好的。

整首詩以描寫宴會的熱鬧和歡愉為主題,通過琉璃杯、銀燭、管樂和酒杯的描繪,展現了人們在這個場景中的愉悅和快樂。詩人通過對細節的描寫,傳達了宴會帶來的溫暖、和諧和美好的感受,同時也暗示了時間的短暫和珍貴。整體上,這首詩詞表達了詩人對生活中美好時刻的珍惜和讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥 拚音讀音參考

shuāng tiān xiǎo jiǎo zhào bù xí shàng xiě mù qián zhī jǐng
霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)

liú lí shí wǎn.
琉璃十碗。
shòu tàn hóng lú nuǎn.
獸炭紅爐暖。
huā xià liǎng zhī yín zhú, hé qì qià huān shēng mǎn.
花下兩枝銀燭,和氣洽、歡聲滿。
cóng tā chuī jí guǎn.
從他吹急管。
bēi xíng xū kuǎn kuǎn.
杯行須款款。
jǐn zuò gēng yí lòu zhuǎn, yě yóu shèng chūn xiāo duǎn.
盡做更移漏轉,也猶勝、春宵短。

網友評論

* 《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(趙簿席上寫目前之景) 郭應祥)专题为您介绍:《霜天曉角趙簿席上寫目前之景)》 郭應祥宋代郭應祥琉璃十碗。獸炭紅爐暖。花下兩枝銀燭,和氣洽、歡聲滿。從他吹急管。杯行須款款。盡做更移漏轉,也猶勝、春宵短。分類:霜天曉作者簡介(郭應祥)[約公元一二二 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(趙簿席上寫目前之景) 郭應祥)原文,《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(趙簿席上寫目前之景) 郭應祥)翻译,《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(趙簿席上寫目前之景) 郭應祥)赏析,《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(趙簿席上寫目前之景) 郭應祥)阅读答案,出自《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(趙簿席上寫目前之景) 郭應祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30d39959664459.html

诗词类别

《霜天曉角(趙簿席上寫目前之景)的诗词

热门名句

热门成语