《遊溫湯》 李流謙

宋代   李流謙 丹雛振翰棲佛屋,游温译赏蛟吻吐泉供客浴。汤游
東華夢破軟紅飛,温汤文翻不肯隨人到岩穀。李流
扣欄投餌魚群喜,谦原一鱗圉圉獨去之。析和
萬裏歸來狎鷗鳥,诗意青波如鏡鬢如絲。游温译赏
分類:

《遊溫湯》李流謙 翻譯、汤游賞析和詩意

《遊溫湯》是温汤文翻宋代詩人李流謙的作品。這首詩描繪了作者遊覽溫泉的李流情景,通過細膩的谦原描寫和意象的運用,展現了詩人對自然景物的析和感受以及內心的愉悅與自在。

詩詞的诗意中文譯文如下:
丹雛振翰棲佛屋,蛟吻吐泉供客浴。游温译赏
東華夢破軟紅飛,不肯隨人到岩穀。
扣欄投餌魚群喜,一鱗圉圉獨去之。
萬裏歸來狎鷗鳥,青波如鏡鬢如絲。

詩意和賞析:
這首詩以溫泉為背景,展現了作者在溫泉中遊玩的情景和他與自然的交融。詩人首先描繪了溫泉中棲息的丹雛振翰,以及蛟龍吐泉供人浴用的景象,通過這些描寫,將讀者帶入了溫泉的寧靜和祥和之中。

接著,詩人提到了“東華夢破軟紅飛”,這是在溫泉中夢幻般的體驗。這一句中的“東華”指的是曾經流傳的傳說中的神仙佛教道場,而“軟紅飛”則是在溫泉中水氣騰騰、紅色如雲的景象。通過這句詩,詩人表達了自己不願意離開溫泉的願望,不願意隨人離開這個美妙的地方。

隨後,詩人描寫了自己在溫泉中投食給魚群,魚群歡喜地圍繞著他,其中“一鱗圉圉獨去之”表明有一條魚不願離去,這或許是在暗示作者與溫泉中的生物們建立了某種特殊的情感紐帶。

最後兩句描述了詩人離開溫泉返回家園的情景。他回到了自己的家鄉,狎鷗鳥飛翔在他周圍,而青波宛如鏡麵,他的鬢發柔順如絲。這裏展現了詩人在溫泉中得到的滋養和放鬆,回歸到家園後依然感受到了自然的美妙與寧靜。

整首詩以溫泉為背景,通過細致入微的描寫,展示了作者在溫泉中享受的愉悅和與自然的親密關係。讀者可以通過這首詩感受到自然之美以及與自然融為一體的寧靜與喜悅。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊溫湯》李流謙 拚音讀音參考

yóu wēn tāng
遊溫湯

dān chú zhèn hàn qī fú wū, jiāo wěn tǔ quán gōng kè yù.
丹雛振翰棲佛屋,蛟吻吐泉供客浴。
dōng huá mèng pò ruǎn hóng fēi, bù kěn suí rén dào yán gǔ.
東華夢破軟紅飛,不肯隨人到岩穀。
kòu lán tóu ěr yú qún xǐ, yī lín yǔ yǔ dú qù zhī.
扣欄投餌魚群喜,一鱗圉圉獨去之。
wàn lǐ guī lái xiá ōu niǎo, qīng bō rú jìng bìn rú sī.
萬裏歸來狎鷗鳥,青波如鏡鬢如絲。

網友評論


* 《遊溫湯》遊溫湯李流謙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊溫湯》 李流謙宋代李流謙丹雛振翰棲佛屋,蛟吻吐泉供客浴。東華夢破軟紅飛,不肯隨人到岩穀。扣欄投餌魚群喜,一鱗圉圉獨去之。萬裏歸來狎鷗鳥,青波如鏡鬢如絲。分類:《遊溫湯》李流謙 翻譯、賞析和詩意《遊 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊溫湯》遊溫湯李流謙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊溫湯》遊溫湯李流謙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊溫湯》遊溫湯李流謙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊溫湯》遊溫湯李流謙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊溫湯》遊溫湯李流謙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30c39991596787.html