《古離別》 黎廷瑞

宋代   黎廷瑞 迢遞君遠遊,古离纏綿妾孤傷。别古
年年望君還,离别黎廷悠悠空斷腸。瑞原
我願陵成江,文翻有車不得襄。译赏
江複變為陸,析和無水通舟航。诗意
成江路還通,古离變陸路更長。别古
安得微賤軀,离别黎廷乘幾墮君傍。瑞原
化為舟與車,文翻載君還故鄉。译赏
分類:

《古離別》黎廷瑞 翻譯、析和賞析和詩意

《古離別》是宋代黎廷瑞創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

迢遞君遠遊,纏綿妾孤傷。
迢遞:遙遠曲折。君遠遊指愛人離去遠遊,纏綿妾孤傷表示情人思念之情。整句表達了詩人思念遠行的愛人,自己孤獨憂傷的心境。

年年望君還,悠悠空斷腸。
年年望君還:每年都期盼著愛人歸來。悠悠空斷腸:長久地、空虛地斷腸。這兩句表達了詩人每年都渴望愛人歸來,但長時間的分別讓他感到痛苦和心碎。

我願陵成江,有車不得襄。
陵成江:原指長江從廬山流過廬陵,這裏表示願意有江水把長江和廬陵連在一起。有車不得襄:即使有車也無法前往襄陽。這兩句表達了詩人願意有江水將長江和廬陵相連,但無法乘車前往襄陽與愛人相聚。

江複變為陸,無水通舟航。
江複變為陸:江河變為陸地。無水通舟航:沒有水可供船隻航行。這兩句表達了江河幹涸成陸地,無法通航的情景,進一步強調了詩人與愛人之間的隔閡和無法相聚之苦。

成江路還通,變陸路更長。
成江路還通:成為江的道路仍然通暢。變陸路更長:變成陸地的路更加遙遠。這兩句表示詩人對江河複原、道路重新通暢的期盼,同時也暗示了詩人對與愛人相聚的希望變得更加遙遠。

安得微賤軀,乘幾墮君傍。
安得微賤軀:希望自己能夠身份低微,陪伴在愛人身旁。乘幾墮君傍:願意化身為船或車,載著愛人返回故鄉。這兩句表達了詩人願意放棄身份地位,甘願成為簡陋的船或車,隻為了能夠陪伴愛人回到故鄉。

整首詩詞通過描述詩人與愛人之間的分離和思念之情,表達了詩人對愛人歸來的期盼與渴望。詩人通過描繪江河變幹、道路變遠的景象,以及自己願意放棄一切與愛人相聚的願望,將思念之情深刻地表達出來。整首詩詞情感真摯,意境深遠,展現了宋代詩人對離別的苦痛和對團聚的渴望,具有強烈的感人力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古離別》黎廷瑞 拚音讀音參考

gǔ lí bié
古離別

tiáo dì jūn yuǎn yóu, chán mián qiè gū shāng.
迢遞君遠遊,纏綿妾孤傷。
nián nián wàng jūn hái, yōu yōu kōng duàn cháng.
年年望君還,悠悠空斷腸。
wǒ yuàn líng chéng jiāng, yǒu chē bù dé xiāng.
我願陵成江,有車不得襄。
jiāng fù biàn wéi lù, wú shuǐ tōng zhōu háng.
江複變為陸,無水通舟航。
chéng jiāng lù hái tōng, biàn lù lù gèng zhǎng.
成江路還通,變陸路更長。
ān dé wēi jiàn qū, chéng jǐ duò jūn bàng.
安得微賤軀,乘幾墮君傍。
huà wéi zhōu yǔ chē, zài jūn hái gù xiāng.
化為舟與車,載君還故鄉。

網友評論


* 《古離別》古離別黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古離別》 黎廷瑞宋代黎廷瑞迢遞君遠遊,纏綿妾孤傷。年年望君還,悠悠空斷腸。我願陵成江,有車不得襄。江複變為陸,無水通舟航。成江路還通,變陸路更長。安得微賤軀,乘幾墮君傍。化為舟與車,載君還故鄉。分類 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古離別》古離別黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古離別》古離別黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古離別》古離別黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古離別》古離別黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古離別》古離別黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30b39962995672.html