《南安寓止》 韓偓

唐代   韓偓 此地三年偶寄家,南安南安枳籬茅廠共桑麻。寓止寓止原文意
蝶矜翅暖徐窺草,韩偓和诗蜂倚身輕凝看花。翻译
天近函關屯瑞氣,赏析水侵吳甸浸晴霞。南安南安
豈知卜肆嚴夫子,寓止寓止原文意潛指星機認海槎。韩偓和诗
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,南安南安字致光,寓止寓止原文意號致堯,韩偓和诗晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《南安寓止》韓偓 翻譯、賞析和詩意

詩詞中文譯文:
我在南安暫時棲居,
三年來偶然得寄托。
籬笆茅廠裏共同麻,
看蝴蝶炫耀著翅膀,
溫暖的風輕輕吹過草,
蜜蜂停在花上凝視,
山天近函關,充滿了吉祥之氣,
江水衝擊吳甸,浸透了晴霞。
這裏怎知識淵博的嚴夫子,
偷偷地點了點星機,
看海槎的方向。

詩意和賞析:
這首詩以作者在南安寄居的三年為背景,描繪了南安的自然景色和宜居氣候。通過觀察蝴蝶、蜜蜂和大自然的景色,詩人表達了對環境的喜愛和對生活的品味。詩人對南安美麗自然景色的描述,體現了對生活的恬靜和美好環境的向往。在最後兩句中,詩人稱讚了當地的一位學者,他能知曉星宿之機,潛心研究海槎。通過這些描寫,讓讀者感受到了南安的生活氣息和人文底蘊。整首詩以生活瑣事為背景,展示了唐代文人對自然和人文的敏銳觀察和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南安寓止》韓偓 拚音讀音參考

nán ān yù zhǐ
南安寓止

cǐ dì sān nián ǒu jì jiā, zhǐ lí máo chǎng gòng sāng má.
此地三年偶寄家,枳籬茅廠共桑麻。
dié jīn chì nuǎn xú kuī cǎo,
蝶矜翅暖徐窺草,
fēng yǐ shēn qīng níng kàn huā.
蜂倚身輕凝看花。
tiān jìn hán guān tún ruì qì, shuǐ qīn wú diān jìn qíng xiá.
天近函關屯瑞氣,水侵吳甸浸晴霞。
qǐ zhī bo sì yán fū zǐ, qián zhǐ xīng jī rèn hǎi chá.
豈知卜肆嚴夫子,潛指星機認海槎。

網友評論

* 《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《南安寓止》 韓偓唐代韓偓此地三年偶寄家,枳籬茅廠共桑麻。蝶矜翅暖徐窺草,蜂倚身輕凝看花。天近函關屯瑞氣,水侵吳甸浸晴霞。豈知卜肆嚴夫子,潛指星機認海槎。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元9 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/30b39957377913.html

诗词类别

《南安寓止》南安寓止韓偓原文、翻的诗词

热门名句

热门成语