《宿江口》 於武陵

唐代   於武陵 南渡人來絕,宿江诗意喧喧雁滿沙。口宿
自生江上月,江口長有客思家。于武译赏
半夜下霜岸,陵原北風吹荻花。文翻
自驚歸夢斷,析和不得到天涯。宿江诗意
分類:

作者簡介(於武陵)

於武陵,口宿會昌時人。江口其詩題材上以寫景送別的于武译赏為主,同時寄寓濃濃的陵原鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。文翻佳作很多,析和有《贈賣鬆人》、宿江诗意《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈賣鬆人》一詩寫一賣鬆人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結果事與願違,“長安重桃李”(長安人隻喜歡桃李,對傲雪淩霜的鬆樹一點興趣也沒有),由此詩人感歎他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。

《宿江口》於武陵 翻譯、賞析和詩意

《宿江口》是唐代詩人於武陵的作品。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
南渡的人們已經離開,江邊喧囂的聲音都已消失。
雁群滿天飛,沙洲上草木靜靜無聲。
明亮的月光照在江麵上,喚起了我對家的思念。
半夜裏從寒霜覆蓋的岸邊下來,北風吹動著垂柳上的花。
我驚醒於夢境破滅,卻依舊不能到達天涯。

詩意:
這首詩描繪了江口的夜晚景象,表達了詩人對故鄉的思念之情。詩中描述了南渡人離去後的寂靜與淒涼,江心的月光喚起了詩人對家的思念之情。然而,詩人卻苦於思鄉之情無法實現,最終隻能在夢境中醒來,無法到達遠方的故土。

賞析:
《宿江口》通過描繪江口的夜晚景象,表達了詩人對故鄉的思念之情。詩人運用寂靜與淒涼的描寫手法,將南渡人離去後的江口變得空曠寂寥。明亮的月亮映照在江麵上,喚起了詩人濃烈的鄉思之情。半夜裏,寒霜覆蓋的岸邊,北風吹拂著垂柳上的花,給人一種淒美、憂傷的感覺。而詩的最後,詩人用“不得到天涯”這句話表達了思鄉之情無法實現的無奈和悲傷之情,強調了離鄉背井帶來的失落感。整首詩以簡潔明快的語言,展示了詩人對故鄉的深深思念和無法言述的苦悶。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿江口》於武陵 拚音讀音參考

sù jiāng kǒu
宿江口

nán dù rén lái jué, xuān xuān yàn mǎn shā.
南渡人來絕,喧喧雁滿沙。
zì shēng jiāng shàng yuè, zhǎng yǒu kè sī jiā.
自生江上月,長有客思家。
bàn yè xià shuāng àn, běi fēng chuī dí huā.
半夜下霜岸,北風吹荻花。
zì jīng guī mèng duàn, bù dé dào tiān yá.
自驚歸夢斷,不得到天涯。

網友評論

* 《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿江口》 於武陵唐代於武陵南渡人來絕,喧喧雁滿沙。自生江上月,長有客思家。半夜下霜岸,北風吹荻花。自驚歸夢斷,不得到天涯。分類:作者簡介(於武陵)於武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時寄 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/309e39929123329.html

诗词类别

《宿江口》宿江口於武陵原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语