《將歸湖上留別陳宰》 方幹

唐代   方幹 歸去春山逗晚晴,将归将归縈回樹石罅中行。湖上湖上和诗
明時不是留别留别無知己,自憶湖邊釣與耕。陈宰陈宰
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,干翻译號玄英,原文意睦州青溪(今淳安)人。赏析擅長律詩,将归将归清潤小巧,湖上湖上和诗且多警句。留别留别其詩有的陈宰陈宰反映社會動亂,同情人民疾苦;有的干翻译抒發懷才不遇,求名未遂的原文意感懷。文德元年(888年),赏析方幹客死會稽,将归将归歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《將歸湖上留別陳宰》方幹 翻譯、賞析和詩意

將歸湖上留別陳宰

歸去春山逗晚晴,
縈回樹石罅中行。
明時不是無知己,
自憶湖邊釣與耕。

中文譯文:
將要歸去,春山上留下與陳宰道別,
在晚晴的時候,徘徊在樹木和石縫中前行。
明亮的時候,不再是沒有知己,
自己回憶起在湖邊釣魚和耕作的時光。

詩意:
這首詩是作者方幹在與好友陳宰告別時寫的,表達了離別時的惆悵之情。詩中將歸的人在春山中留下來,在晚晴的日子裏徘徊於樹木和石縫之間,思緒回到了過去的湖邊釣魚和耕作的時光。明亮的時候,是指回到了現實生活中,不再是沒有知己的孤獨。整首詩給人一種離情別緒的感覺,同時也表達了對友誼和美好時光的懷念。

賞析:
這首詩以簡潔明快的字句表達了作者對離別和友情的思考和回憶。詩中運用了對比的手法,將歸去的人在世外山間留下,而回到明亮的現實生活中則能擁有知己的陪伴。通過對自然景物和個人回憶的描繪,詩人在表現離別的同時也展現了對友情的熱愛和懷念。整首詩情感真摯,內容簡潔而深刻,給人以共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《將歸湖上留別陳宰》方幹 拚音讀音參考

jiāng guī hú shàng liú bié chén zǎi
將歸湖上留別陳宰

guī qù chūn shān dòu wǎn qíng, yíng huí shù shí xià zhōng xíng.
歸去春山逗晚晴,縈回樹石罅中行。
míng shí bú shì wú zhī jǐ, zì yì hú biān diào yǔ gēng.
明時不是無知己,自憶湖邊釣與耕。

網友評論

* 《將歸湖上留別陳宰》將歸湖上留別陳宰方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《將歸湖上留別陳宰》 方幹唐代方幹歸去春山逗晚晴,縈回樹石罅中行。明時不是無知己,自憶湖邊釣與耕。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅長律詩,清潤小巧,且 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《將歸湖上留別陳宰》將歸湖上留別陳宰方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《將歸湖上留別陳宰》將歸湖上留別陳宰方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《將歸湖上留別陳宰》將歸湖上留別陳宰方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《將歸湖上留別陳宰》將歸湖上留別陳宰方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《將歸湖上留別陳宰》將歸湖上留別陳宰方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/309d39929342958.html