《小雨懷張升之》 項安世

宋代   項安世 夜夜疏雨不堪聽,小雨小雨项安析和獨坐寒齋萬感生。怀张怀张
今夜故人江上宿,升之升之世原诗意如何禁得打篷聲。文翻
分類:

《小雨懷張升之》項安世 翻譯、译赏賞析和詩意

《小雨懷張升之》是小雨小雨项安析和宋代詩人項安世創作的一首詩詞。以下是怀张怀张該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。升之升之世原诗意

中文譯文:
夜夜細雨無法忍受,文翻
獨自坐在寒冷的译赏齋房裏,心中湧起千萬感慨。小雨小雨项安析和
今夜故友在江上過夜,怀张怀张
怎能忍受那覆篷的升之升之世原诗意聲音。

詩意:
這首詩詞表達了詩人項安世對夜晚細雨的文翻煩惱和思緒的流動。詩人孤獨地坐在冷清的译赏齋房裏,每個夜晚都被細雨打擾,心中卻湧現出許多感慨和思緒。此時,他的故友正住在江邊,而被覆篷的聲音所困擾。

賞析:
這首詩詞運用簡潔的語言,凝練地表達了詩人的情感和思緒。詩人通過描繪夜晚細雨的不堪擾人,以及自己獨自坐在齋房中的情景,展現出他內心的孤獨和煩惱。在最後兩句中,詩人提及了故友在江邊宿舍時被覆篷的聲音所困擾,這進一步強化了詩人的孤獨感和對友情的思念之情。

整首詩詞以細雨為線索,通過細膩的描寫和深情的表達,將詩人內心的矛盾和情感狀態展現得淋漓盡致。讀者在閱讀時也能夠感受到詩人的心境,體味詩人對友情和夜晚的思考。這首詩詞通過簡潔而貼切的語言,勾勒出了一幅靜謐而深情的畫麵,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《小雨懷張升之》項安世 拚音讀音參考

xiǎo yǔ huái zhāng shēng zhī
小雨懷張升之

yè yè shū yǔ bù kān tīng, dú zuò hán zhāi wàn gǎn shēng.
夜夜疏雨不堪聽,獨坐寒齋萬感生。
jīn yè gù rén jiāng shàng sù, rú hé jìn dé dǎ péng shēng.
今夜故人江上宿,如何禁得打篷聲。

網友評論


* 《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《小雨懷張升之》 項安世宋代項安世夜夜疏雨不堪聽,獨坐寒齋萬感生。今夜故人江上宿,如何禁得打篷聲。分類:《小雨懷張升之》項安世 翻譯、賞析和詩意《小雨懷張升之》是宋代詩人項安世創作的一首詩詞。以下是該 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/309b39935726499.html

诗词类别

《小雨懷張升之》小雨懷張升之項安的诗词

热门名句

热门成语