《冬至日遇京使發寄舍弟》 杜牧

唐代   杜牧 遠信初憑雙鯉去,冬至冬至杜牧他鄉正遇一陽生。日遇日遇
尊前豈解愁家國,京使京使輦下唯能憶弟兄。发寄发寄翻译
旅館夜憂薑被冷,舍弟舍弟赏析暮江寒覺晏裘輕。原文意
竹門風過還惆悵,和诗疑是冬至冬至杜牧鬆窗雪打聲。
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),日遇日遇字牧之,京使京使號樊川居士,发寄发寄翻译漢族,舍弟舍弟赏析京兆萬年(今陝西西安)人,原文意唐代詩人。和诗杜牧人稱“小杜”,冬至冬至杜牧以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《冬至日遇京使發寄舍弟》杜牧 翻譯、賞析和詩意

冬至日遇京使發寄舍弟
遠信初憑雙鯉去,
他鄉正遇一陽生。
尊前豈解愁家國,
輦下唯能憶弟兄。
旅館夜憂薑被冷,
暮江寒覺晏裘輕。
竹門風過還惆悵,
疑是鬆窗雪打聲。

中文譯文:
冬至這一天,遇到京城使者寄信給弟弟。
信上寫道:我乘著雙鯉馬遠行,
在他鄉逢上新年的陽光。
但是在你麵前,我豈能不擔憂家國之事,
隻能在車輦下憶起我們兄弟。
在旅館裏的夜晚,我擔心你被單冷得難受,
夜晚的江水寒冷,我覺得自己的衣袍也輕薄起來。
竹門風過時,我仍感到憂傷,
仿佛聽到鬆窗下被雪擊打的聲音。

詩意和賞析:
這首詩是杜牧遠離家鄉赴任他鄉時寫給弟弟的信。在信中,他提到了自己乘坐雙鯉馬離開家鄉,正好在冬至日遇到了京城使者。他表示在他弟弟麵前,他不能不擔憂家國之事,隻能在車輦下回憶起兄弟情誼。他擔心弟弟在旅館中感到寒冷,同時也描繪了他自己感受到的寒冷。最後,他表達了離別時的惆悵之情,仿佛聽到了鬆窗下雪花擊打的聲音。

整首詩以表達杜牧遠離家鄉的離愁別緒為主題,借冬至這個特殊的日子表達了他對家人的思念和掛念。通過描繪感受到的寒冷和離別時的惆悵,表達了離鄉背井的人對家人的牽掛和思念之情。整首詩描繪細膩,情感真摯,給人一種深深的思鄉之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《冬至日遇京使發寄舍弟》杜牧 拚音讀音參考

dōng zhì rì yù jīng shǐ fā jì shè dì
冬至日遇京使發寄舍弟

yuǎn xìn chū píng shuāng lǐ qù, tā xiāng zhèng yù yī yáng shēng.
遠信初憑雙鯉去,他鄉正遇一陽生。
zūn qián qǐ jiě chóu jiā guó,
尊前豈解愁家國,
niǎn xià wéi néng yì dì xiōng.
輦下唯能憶弟兄。
lǚ guǎn yè yōu jiāng bèi lěng, mù jiāng hán jué yàn qiú qīng.
旅館夜憂薑被冷,暮江寒覺晏裘輕。
zhú mén fēng guò hái chóu chàng, yí shì sōng chuāng xuě dǎ shēng.
竹門風過還惆悵,疑是鬆窗雪打聲。

網友評論

* 《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇京使發寄舍弟杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《冬至日遇京使發寄舍弟》 杜牧唐代杜牧遠信初憑雙鯉去,他鄉正遇一陽生。尊前豈解愁家國,輦下唯能憶弟兄。旅館夜憂薑被冷,暮江寒覺晏裘輕。竹門風過還惆悵,疑是鬆窗雪打聲。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元80 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇京使發寄舍弟杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇京使發寄舍弟杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇京使發寄舍弟杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇京使發寄舍弟杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇京使發寄舍弟杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/309a39932674731.html

诗词类别

《冬至日遇京使發寄舍弟》冬至日遇的诗词

热门名句

热门成语