《遊大明湖》 蘇濂

明代   蘇濂 風物湖中好,游大游大原文意家家白板扉。明湖明湖
浮雲去水近,苏濂赏析返照入林微。翻译
潮落漁磯淺,和诗江寒雁影稀。游大游大原文意
晚來砧韻起,明湖明湖是苏濂赏析處搗征衣。
分類:

《遊大明湖》蘇濂 翻譯、翻译賞析和詩意

《遊大明湖》是和诗明代詩人蘇濂的作品。這首詩描繪了大明湖的游大游大原文意景色和人們的生活情景。

中文譯文:
風物湖中好,明湖明湖
家家白板扉。苏濂赏析
浮雲去水近,翻译
返照入林微。和诗
潮落漁磯淺,
江寒雁影稀。
晚來砧韻起,
是處搗征衣。

詩意和賞析:
這首詩以大明湖為背景,以簡潔的語言描繪了湖光山色和湖畔居民的生活。首先,詩人稱讚湖中的景色美好,湖光山色令人陶醉,展現了自然景觀的宜人之處。接下來,詩人描繪了家家戶戶的白板扉,這是指湖畔居民的家門,白板扉意味著貧困樸素的生活,與自然景色形成了鮮明的對比,凸顯了人與自然的和諧共生。

詩的下半部分描述了一係列景象。浮雲離開水麵而近在眼前,返照映入林中微微的景色。這裏通過描寫雲、水、林的關係,表達出自然景觀的變幻和流動之美。接著,潮水退去,漁磯露出,暗示著退潮時捕魚的場景,同時也暗示了生活的起伏和變化。江水寒冷,雁影稀疏,描繪了秋天的景象,也表達了季節更迭和自然界的變化。

最後兩句描述了夜晚的景象。晚上來臨時,砧韻(指打砧木的聲音)開始響起,意味著人們開始忙碌,可能是為了搗衣服的緣故。這一景象突出了人們繁忙的生活,與大自然的寧靜形成了鮮明對比。

整首詩通過簡潔而生動的語言,描繪了大明湖的美景以及湖畔居民的生活情景。通過對自然景觀和人類生活的交融描繪,詩人表達了自然與人的和諧關係,以及生活的變化和繁忙。這首詩以其優美的語言和精煉的描寫,展示了蘇濂對大明湖的獨特感悟和對自然與人類生活的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊大明湖》蘇濂 拚音讀音參考

yóu dà míng hú
遊大明湖

fēng wù hú zhōng hǎo, jiā jiā bái bǎn fēi.
風物湖中好,家家白板扉。
fú yún qù shuǐ jìn, fǎn zhào rù lín wēi.
浮雲去水近,返照入林微。
cháo luò yú jī qiǎn, jiāng hán yàn yǐng xī.
潮落漁磯淺,江寒雁影稀。
wǎn lái zhēn yùn qǐ, shì chù dǎo zhēng yī.
晚來砧韻起,是處搗征衣。

網友評論


* 《遊大明湖》遊大明湖蘇濂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊大明湖》 蘇濂明代蘇濂風物湖中好,家家白板扉。浮雲去水近,返照入林微。潮落漁磯淺,江寒雁影稀。晚來砧韻起,是處搗征衣。分類:《遊大明湖》蘇濂 翻譯、賞析和詩意《遊大明湖》是明代詩人蘇濂的作品。這首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊大明湖》遊大明湖蘇濂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊大明湖》遊大明湖蘇濂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊大明湖》遊大明湖蘇濂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊大明湖》遊大明湖蘇濂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊大明湖》遊大明湖蘇濂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/307f39967819384.html