《元宵雨十六日晴二首》 李洪

宋代   李洪 每恨元宵雨,元宵雨日元宵雨日原文意收燈遽喜晴。晴首晴首
喧闐雖倦逐,李洪勃窣漫徒行。翻译
入夜寒無賴,赏析隨人月有情。和诗
旅懷忘晤賞,元宵雨日元宵雨日原文意擁鼻有詩成。晴首晴首
分類:

《元宵雨十六日晴二首》李洪 翻譯、李洪賞析和詩意

《元宵雨十六日晴二首》是翻译宋代詩人李洪創作的一首詩詞。以下是赏析這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。和诗

中文譯文:
每當我為元宵時下雨而痛苦時,元宵雨日元宵雨日原文意突然晴朗的晴首晴首天氣讓我高興。盡管周圍喧囂疲憊,李洪我仍不禁縱情踏行。夜晚降臨時,寒冷無法侵襲,與月亮一同流連。旅途中的思念忘卻了相會的希望,而心中湧現出了詩句。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了元宵節期間的雨天,以及雨過天晴的場景。李洪通過寫雨天改晴的情景,表達了詩人對節日的情感變化。起初,詩人因為下雨而感到痛苦,但當雨過天晴時,他的心情也隨之明朗起來,感到欣喜。這種情感轉變反映了人們對於惡劣天氣的厭倦,以及對美好天氣的期待和喜悅。

詩中描繪了喧囂的場景,詩人感到疲憊,但他仍然選擇了勇往直前,踏上旅途。這種堅持和決心展示了詩人堅韌不拔的品質。夜晚的來臨並沒有帶來寒冷,反而與明亮的月亮一同流連,表達了詩人與自然的和諧共生。

詩的後半部分提到了詩人在旅途中思念遠方的親友,但他卻忘記了與他們團聚的希望。取而代之的是靈感的湧現,他的心中湧現出了詩句。這表明詩人的創作靈感來自旅途中的所見所聞,以及對美好事物的感悟。

總的來說,《元宵雨十六日晴二首》通過描繪雨天轉晴的景象,表達了詩人對節日的喜悅和對美好天氣的渴望。同時,詩人的堅韌和創作靈感也在詩中得以展示。這首詩詞以簡潔明快的語言和生動的意象,展現了詩人對自然和人生的感悟,給人以愉悅的閱讀體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《元宵雨十六日晴二首》李洪 拚音讀音參考

yuán xiāo yǔ shí liù rì qíng èr shǒu
元宵雨十六日晴二首

měi hèn yuán xiāo yǔ, shōu dēng jù xǐ qíng.
每恨元宵雨,收燈遽喜晴。
xuān tián suī juàn zhú, bó sū màn tú xíng.
喧闐雖倦逐,勃窣漫徒行。
rù yè hán wú lài, suí rén yuè yǒu qíng.
入夜寒無賴,隨人月有情。
lǚ huái wàng wù shǎng, yōng bí yǒu shī chéng.
旅懷忘晤賞,擁鼻有詩成。

網友評論


* 《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六日晴二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《元宵雨十六日晴二首》 李洪宋代李洪每恨元宵雨,收燈遽喜晴。喧闐雖倦逐,勃窣漫徒行。入夜寒無賴,隨人月有情。旅懷忘晤賞,擁鼻有詩成。分類:《元宵雨十六日晴二首》李洪 翻譯、賞析和詩意《元宵雨十六日晴二 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六日晴二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意原文,《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六日晴二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六日晴二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六日晴二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六日晴二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/307f39963968848.html

诗词类别

《元宵雨十六日晴二首》元宵雨十六的诗词

热门名句

热门成语