《桂殿秋(同上)》 劉翰

宋代   劉翰 雙玉節,桂殿桂殿到神京。秋同秋同
碧杯仙露冷如冰。上刘诗意上刘
一聲金磬千花發,翰原翰洞口天風吹酒醒。文翻
分類: 桂殿秋

作者簡介(劉翰)

劉翰,译赏字武子(一說武之),析和長沙(今屬湖南)人,桂殿桂殿光宗紹熙中前後在世。秋同秋同曾為高宗憲聖吳皇後侄吳益子琚門客,上刘诗意上刘有詩詞投呈張孝祥、翰原翰範成大。文翻久客臨安,译赏迄以布衣終身。析和今存《小山集》一卷。桂殿桂殿事見《兩宋名賢小集》卷三○五、《沅湘耆舊集》前編卷二三小傳。   劉翰詩,以毛晉汲古閣影宋《六十家集》本為底本。校以影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》(簡稱名賢集),與新輯集外斷句合編為一卷。劉翰做詩追隨“四靈”,王漁洋《香祖筆記》對其評價不高。

《桂殿秋(同上)》劉翰 翻譯、賞析和詩意

《桂殿秋(同上)》
雙玉節,到神京。
碧杯仙露冷如冰。
一聲金磬千花發,洞口天風吹酒醒。

中文譯文:
雙玉節,在神京。
碧杯中的仙露冷如冰。
一聲金磬響起,千朵花兒綻放,洞口的天風吹醒了酒。

詩意:
這首詩描繪了一幅秋天的圖景。雙玉節是指中秋節,神京則表示京城,也就是宋代的首都汴京。碧杯仙露寓意著酒,這裏描寫了酒杯中的酒像冰一樣涼爽。金磬響起,指的是慶祝中秋佳節的音樂,千朵花兒綻放表示喜慶的景象。最後一句描述了洞口吹來的天風將人們從宴會喧囂中喚醒,讓人們清醒。

賞析:
這首詩以婉約的筆法描繪了一個美好的場景,表達了中秋節喜慶的氛圍。通過冰涼的酒杯、莊重的金磬和盛開的花朵,詩人展示了中秋節璀璨而歡樂的一麵。最後一句則以天風吹酒醒的情景作為結束,給人以溫馨和清新的印象。整首詩通過細膩的描寫和富有節奏感的語言,將讀者帶入一個美妙的節日氛圍,使人們感受到了中秋節的喜慶與醇香。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《桂殿秋(同上)》劉翰 拚音讀音參考

guì diàn qiū tóng shàng
桂殿秋(同上)

shuāng yù jié, dào shén jīng.
雙玉節,到神京。
bì bēi xiān lù lěng rú bīng.
碧杯仙露冷如冰。
yī shēng jīn qìng qiān huā fā, dòng kǒu tiān fēng chuī jiǔ xǐng.
一聲金磬千花發,洞口天風吹酒醒。

網友評論

* 《桂殿秋(同上)》劉翰原文、翻譯、賞析和詩意(桂殿秋(同上) 劉翰)专题为您介绍:《桂殿秋同上)》 劉翰宋代劉翰雙玉節,到神京。碧杯仙露冷如冰。一聲金磬千花發,洞口天風吹酒醒。分類:桂殿秋作者簡介(劉翰)劉翰,字武子一說武之),長沙今屬湖南)人,光宗紹熙中前後在世。曾為高宗憲聖吳皇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《桂殿秋(同上)》劉翰原文、翻譯、賞析和詩意(桂殿秋(同上) 劉翰)原文,《桂殿秋(同上)》劉翰原文、翻譯、賞析和詩意(桂殿秋(同上) 劉翰)翻译,《桂殿秋(同上)》劉翰原文、翻譯、賞析和詩意(桂殿秋(同上) 劉翰)赏析,《桂殿秋(同上)》劉翰原文、翻譯、賞析和詩意(桂殿秋(同上) 劉翰)阅读答案,出自《桂殿秋(同上)》劉翰原文、翻譯、賞析和詩意(桂殿秋(同上) 劉翰)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/305f39931553657.html