《過招國李家南園二首》 李商隱

唐代   李商隱 潘嶽無妻客為愁,过招国李过招国李新人來坐舊妝樓。家南家南
春風猶自疑聯句,园首园首隐原译赏雪絮相和飛不休。李商
長亭歲盡雪如波,文翻此去秦關路幾多。析和
惟有夢中相近分,诗意臥來無睡欲如何。过招国李过招国李
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,家南家南字義山,园首园首隐原译赏號玉溪(谿)生、李商樊南生,文翻唐代著名詩人,析和祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,诗意出生於鄭州滎陽。过招国李过招国李他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《過招國李家南園二首》李商隱 翻譯、賞析和詩意

過招國李家南園二首

潘嶽無妻客為愁,
新人來坐舊妝樓。
春風猶自疑聯句,
雪絮相和飛不休。

長亭歲盡雪如波,
此去秦關路幾多。
惟有夢中相近分,
臥來無睡欲如何。

中文譯文:
過招國李家南園二首

潘嶽沒有妻子,隻有客人的來訪讓他心煩,
新娘到來,坐在舊的妝樓上。
春風依舊不明白怎麽寫散文,
飛舞的雪花似乎也合影不休。

長亭年歲已盡,積雪連綿如波瀾,
前往秦關的路途有多遠?
隻有在夢中我們才能相聚,
臥在床上卻無法入睡,怎麽辦呢?

詩意和賞析:
這首詩由兩首七絕組成,主要描述了兩個不同的場景。第一首詩描繪了潘嶽的心情,他沒有妻子但有客人來訪,心煩愁悶。第二首詩則表達了詩人對年歲匆匆,離別的思念之情。

整首詩抒發了詩人的愁悶和思念之情。他意猶未盡地表達了對生活中各種離別和不如意之事的感慨,也暗示了詩人內心的寂寞與不安。通過描寫四季變換和夢境的比喻,詩人更加凸顯了自己內心的浮躁和迷離。

李商隱以細膩的筆觸描繪了情感的複雜性,將個人的際遇和人生的滄桑融入到詩歌之中,表達出了對流年消逝和離別的深深思念之情。這首詩在情感上給人以詩意悠長的感受,同時也反映了李商隱對人生無常和離散的無奈和憂慮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過招國李家南園二首》李商隱 拚音讀音參考

guò zhāo guó lǐ jiā nán yuán èr shǒu
過招國李家南園二首

pān yuè wú qī kè wèi chóu, xīn rén lái zuò jiù zhuāng lóu.
潘嶽無妻客為愁,新人來坐舊妝樓。
chūn fēng yóu zì yí lián jù, xuě xù xiāng hè fēi bù xiū.
春風猶自疑聯句,雪絮相和飛不休。
cháng tíng suì jǐn xuě rú bō, cǐ qù qín guān lù jǐ duō.
長亭歲盡雪如波,此去秦關路幾多。
wéi yǒu mèng zhōng xiāng jìn fēn, wò lái wú shuì yù rú hé.
惟有夢中相近分,臥來無睡欲如何。

網友評論

* 《過招國李家南園二首》過招國李家南園二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過招國李家南園二首》 李商隱唐代李商隱潘嶽無妻客為愁,新人來坐舊妝樓。春風猶自疑聯句,雪絮相和飛不休。長亭歲盡雪如波,此去秦關路幾多。惟有夢中相近分,臥來無睡欲如何。分類:作者簡介(李商隱)李商隱, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過招國李家南園二首》過招國李家南園二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過招國李家南園二首》過招國李家南園二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過招國李家南園二首》過招國李家南園二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過招國李家南園二首》過招國李家南園二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過招國李家南園二首》過招國李家南園二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/305e39969278193.html