《客中覽鏡》 於武陵

唐代   於武陵 何當開此鏡,客中客中即見發如絲。览镜览镜陵原
白日急於水,于武译赏一年能幾時。文翻
每逢芳草處,析和長返故園遲。诗意
所以多為客,客中客中蹉跎欲怨誰。览镜览镜陵原
分類:

作者簡介(於武陵)

於武陵,于武译赏會昌時人。文翻其詩題材上以寫景送別的析和為主,同時寄寓濃濃的诗意鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。客中客中佳作很多,览镜览镜陵原有《贈賣鬆人》、于武译赏《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈賣鬆人》一詩寫一賣鬆人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結果事與願違,“長安重桃李”(長安人隻喜歡桃李,對傲雪淩霜的鬆樹一點興趣也沒有),由此詩人感歎他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。

《客中覽鏡》於武陵 翻譯、賞析和詩意

《客中覽鏡》是唐代詩人於武陵創作的一首詩詞,描述了客居異鄉的無奈和思鄉之情。下麵是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
何時能開啟這麵鏡子,我就能看見自己的頭發如絲般潔白。白天像水一樣匆忙流逝,一年又能有幾個時光。每逢經過芳草地,我總是遲遲地回到故鄉。因此我常常成為客居他鄉的人,深感時光的虛度,不禁怨恨起來。

詩意:
《客中覽鏡》以描繪歲月的流轉和客居他鄉的無奈為主題。詩人在異鄉客居時,對於時間的流逝感到焦慮和迷茫。他期待著什麽時候能夠回到故鄉,恢複過去熟悉的生活。詩人通過對鏡子的象征性描寫,表達了對自己蹉跎歲月的無奈和對時光流逝的痛惜。

賞析:
《客中覽鏡》雖然隻有四句,但通過精練而有力的語言描寫了詩人內心的矛盾和無奈。詩中的鏡子象征著詩人對自己身世的反思,他期待鏡子可以告訴他何時能回到故鄉。頭發如絲的描寫則是詩人對自己年紀的暗示,表現出時光的流逝和衰老的無奈。白日急於水的比喻形象生動地描繪了歲月匆忙流逝的情景。詩人經過芳草地時總是遲遲回到故鄉,這句描寫表現了詩人對故鄉的留戀和思念。最後兩句表達了詩人經曆了很多的客居生活,對於時間的虛度深感遺憾和憤怒。整首詩詞情感真摯,語言簡練,讓人讀來耐人尋味,激發了讀者對於故鄉和時光流轉的思考和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《客中覽鏡》於武陵 拚音讀音參考

kè zhōng lǎn jìng
客中覽鏡

hé dāng kāi cǐ jìng, jí jiàn fā rú sī.
何當開此鏡,即見發如絲。
bái rì jí yú shuǐ, yī nián néng jǐ shí.
白日急於水,一年能幾時。
měi féng fāng cǎo chù, zhǎng fǎn gù yuán chí.
每逢芳草處,長返故園遲。
suǒ yǐ duō wèi kè, cuō tuó yù yuàn shuí.
所以多為客,蹉跎欲怨誰。

網友評論

* 《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《客中覽鏡》 於武陵唐代於武陵何當開此鏡,即見發如絲。白日急於水,一年能幾時。每逢芳草處,長返故園遲。所以多為客,蹉跎欲怨誰。分類:作者簡介(於武陵)於武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/305b39929574677.html

诗词类别

《客中覽鏡》客中覽鏡於武陵原文、的诗词

热门名句

热门成语