《草堂夜集》 高啟

明代   高啟 山家具雞黍,草堂草堂夜與故人期。夜集夜集原文意
暫喜逢歡會,高启都忘在亂離。翻译
火寒移坐密,赏析燭盡得詩遲。和诗
莫聽高城角,草堂草堂明朝別又悲。夜集夜集原文意
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,高启江蘇蘇州人,翻译元末明初著名詩人,赏析與楊基、和诗張羽、草堂草堂徐賁被譽為“吳中四傑”,夜集夜集原文意當時論者把他們比作“明初四傑”,高启又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《草堂夜集》高啟 翻譯、賞析和詩意

《草堂夜集》是明代詩人高啟的作品。這首詩描繪了作者在草堂夜晚與故人相聚的情景,表達了作者對友誼和離別的感慨。

詩詞的中文譯文如下:
山家具雞黍,夜與故人期。
暫喜逢歡會,都忘在亂離。
火寒移坐密,燭盡得詩遲。
莫聽高城角,明朝別又悲。

詩意和賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了作者與故人夜晚相聚的情景。詩的開頭提到了山家的雞黍,暗示了詩人的生活環境樸素而寧靜。夜晚,作者與故人約定相聚,期待著這次難得的歡聚。

第二句表達了作者在短暫的相聚中忘卻了一切離散和紛亂,隻專注於眼前的快樂。這種暫時的喜悅使得作者能夠暫時忘卻離別的痛苦。

接下來的兩句描述了作者與故人坐在一起,火寒時移,燭光漸盡。這種寒冷和燭光的消逝,使得詩人的思緒更加深沉,也讓他有更多的時間去創作詩歌。這裏的"詩遲"可以理解為詩歌的創作被拖延,也可以理解為詩歌的創作需要時間的積累。

最後兩句表達了作者對高城角的警示,暗示了明天的離別之痛。明朝的到來意味著與故人的分別,作者對此感到悲傷。整首詩通過簡潔而深刻的語言,表達了作者對友誼和離別的思考和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《草堂夜集》高啟 拚音讀音參考

cǎo táng yè jí
草堂夜集

shān jiā jù jī shǔ, yè yǔ gù rén qī.
山家具雞黍,夜與故人期。
zàn xǐ féng huān huì, dōu wàng zài luàn lí.
暫喜逢歡會,都忘在亂離。
huǒ hán yí zuò mì, zhú jǐn dé shī chí.
火寒移坐密,燭盡得詩遲。
mò tīng gāo chéng jiǎo, míng cháo bié yòu bēi.
莫聽高城角,明朝別又悲。

網友評論


* 《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《草堂夜集》 高啟明代高啟山家具雞黍,夜與故人期。暫喜逢歡會,都忘在亂離。火寒移坐密,燭盡得詩遲。莫聽高城角,明朝別又悲。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/305a39961251726.html

诗词类别

《草堂夜集》草堂夜集高啟原文、翻的诗词

热门名句

热门成语