《會稽偶作二首》 李洪

宋代   李洪 去年行遍浙東山,稽和诗越絕重來豈偶然。偶作
秦望雲深縈客恨,首会赏析鏡湖月白結詩緣。稽偶
鷓鴣處處啼篁竹,作首舴艋家家泛釣船。李洪
行役自應多感慨,原文意故山如許好風煙。翻译
分類:

《會稽偶作二首》李洪 翻譯、稽和诗賞析和詩意

《會稽偶作二首》是偶作宋代詩人李洪的作品,描繪了他遊曆浙東山區後的首会赏析感慨和思考。以下是稽偶詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

第一首:
去年行遍浙東山,作首
越絕重來豈偶然。李洪
秦望雲深縈客恨,原文意
鏡湖月白結詩緣。

譯文:
去年我遊遍了浙東山區,
再次來到越絕,豈是偶然。
秦望的雲深深地牽動著遊子的思念之情,
鏡湖的月色如白玉一般,勾結了我與詩歌的緣分。

詩意與賞析:
這首詩詞以遊曆浙東山區的經曆為背景,表達了詩人對這片山水之地的深情和思考。詩人在第一句提到自己去年曾經遊遍過浙東山,再次來到這裏並不是偶然的巧合,說明他對這片地方有著特殊的情感和糾纏。接著,詩人用"秦望雲深"的形象來表達自己對故鄉的思念和離別之苦,這裏的"秦望"可以理解為遠離家鄉的景色,深邃的雲彩勾起了遊子的思鄉之情。而"鏡湖月白"則形容了美麗的夜晚景色,詩人通過這一景象與詩歌結下了不解之緣。整首詩以自然景物為背景,通過描繪詩人的感情和對故鄉的思念,展示了他對風景和詩歌的熱愛。

第二首:
鷓鴣處處啼篁竹,
舴艋家家泛釣船。
行役自應多感慨,
故山如許好風煙。

譯文:
鷓鴣在各處啼鳴在篁竹叢中,
舴艋船在每家每戶中漂浮垂釣。
長期的征戰和勞役使人產生許多感慨,
故鄉的山水風景如此美好。

詩意與賞析:
第二首詩以自然景物為背景,描繪了故鄉的山水風景和人們的生活情景。"鷓鴣"的啼聲和"篁竹"的叢生形成了一幅寧靜而悠然的畫麵,展示了山野的寧靜與生機。而"舴艋"則是一種小船的名稱,"家家泛釣船"表明了垂釣的活動在當地很常見,也反映了人們對自然的享受和對生活的熱愛。最後兩句"行役自應多感慨,故山如許好風煙"表達了詩人在長期的行軍和勞役中所感受到的種種情緒,同時也再次強調了故鄉山水的美好。整首詩以自然景物和生活場景為線索,通過描繪人們的生活和詩人的感慨,表達了對故鄉的眷戀和對家鄉山水的讚美。

這兩首詩以自然景物為背景,通過描寫詩人的情感和思考,展示了他對故鄉的眷戀、對自然的熱愛和對詩歌的追求。詩人通過細膩的描寫和意象的選擇,將詩意與景物有機地融合在一起,給人以深深的感受和思考空間。整體上,這兩首詩以簡潔明快的語言表達了詩人對故鄉的眷戀和對自然的熱愛,展示了他對詩歌和文化的熱情追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《會稽偶作二首》李洪 拚音讀音參考

kuài jī ǒu zuò èr shǒu
會稽偶作二首

qù nián xíng biàn zhè dōng shān, yuè jué chóng lái qǐ ǒu rán.
去年行遍浙東山,越絕重來豈偶然。
qín wàng yún shēn yíng kè hèn, jìng hú yuè bái jié shī yuán.
秦望雲深縈客恨,鏡湖月白結詩緣。
zhè gū chǔ chù tí huáng zhú, zé měng jiā jiā fàn diào chuán.
鷓鴣處處啼篁竹,舴艋家家泛釣船。
xíng yì zì yīng duō gǎn kǎi, gù shān rú xǔ hǎo fēng yān.
行役自應多感慨,故山如許好風煙。

網友評論


* 《會稽偶作二首》會稽偶作二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《會稽偶作二首》 李洪宋代李洪去年行遍浙東山,越絕重來豈偶然。秦望雲深縈客恨,鏡湖月白結詩緣。鷓鴣處處啼篁竹,舴艋家家泛釣船。行役自應多感慨,故山如許好風煙。分類:《會稽偶作二首》李洪 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《會稽偶作二首》會稽偶作二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意原文,《會稽偶作二首》會稽偶作二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《會稽偶作二首》會稽偶作二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《會稽偶作二首》會稽偶作二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《會稽偶作二首》會稽偶作二首李洪原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/303f39964324868.html