《七月十二日出城》 張九成

宋代   張九成 一水去縈繞,月日月日原文意四山來周遭。出城出城
夷猶聊適意,张成登降自忘勞。翻译
五嶺煙雲古,赏析三江氣象豪。和诗
此邦真蕞爾,月日月日原文意形勝助風騷。出城出城
分類:

《七月十二日出城》張九成 翻譯、张成賞析和詩意

《七月十二日出城》是翻译宋代張九成所作的一首詩詞。以下是赏析詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一片水環繞著城池,和诗四座山環抱周遭。月日月日原文意
即使是出城出城夷族也能舒適自在,攀登與降落都忘卻了辛勞。张成
五嶺山脈的雲霧猶如古時一樣,三江河流的氣象壯麗豪邁。
這個國家真是寶貴而美麗,各種景色助長了風雅的氣質。

詩意:
這首詩描繪了一個美麗的城市景象,以及它所處的自然環境。水環繞著城池,山巒環抱著四周,給人一種安然寧靜的感覺。詩人表達了在這樣的環境中,即使是普通百姓,也能過上舒適自在的生活,忘卻了辛勞和煩惱。五嶺山脈的雲霧和三江河流的氣象形成了壯麗的景象,為這個國家增添了獨特的魅力和風采。

賞析:
這首詩詞通過描繪自然景觀和城市環境,表達了作者對這個國家的喜愛和讚美之情。水和山是自然界最常見的景觀元素,而作者巧妙地將其運用在詩詞中,使得讀者能夠感受到自然與城市的和諧共生。詩中提到的夷族指的是原始部落,詩人表達了即使是原始部落的人們,也能夠在這個美麗的環境中過上愉快的生活,這反映了作者對於社會和諧與幸福生活的向往。

詩中的五嶺山脈和三江河流被描繪得雄偉壯麗,給人一種宏大的視覺感受。這些景色的存在為這個國家增添了獨特的魅力和風采,使得這個國家變得珍貴而美麗。整首詩以自然景觀為背景,通過描繪美麗的景色和表達對這個國家的喜愛,展現了作者的情感和審美追求,同時也傳達了對和諧、美好生活的向往。

總的來說,這首詩詞通過自然景觀的描繪,表達了對美麗國家的讚美和向往,展現了作者的情感和審美追求。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到自然與城市的和諧共生,以及對和諧、美好生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《七月十二日出城》張九成 拚音讀音參考

qī yuè shí èr rì chū chéng
七月十二日出城

yī shuǐ qù yíng rào, sì shān lái zhōu zāo.
一水去縈繞,四山來周遭。
yí yóu liáo shì yì, dēng jiàng zì wàng láo.
夷猶聊適意,登降自忘勞。
wǔ lǐng yān yún gǔ, sān jiāng qì xiàng háo.
五嶺煙雲古,三江氣象豪。
cǐ bāng zhēn zuì ěr, xíng shèng zhù fēng sāo.
此邦真蕞爾,形勝助風騷。

網友評論


* 《七月十二日出城》七月十二日出城張九成原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《七月十二日出城》 張九成宋代張九成一水去縈繞,四山來周遭。夷猶聊適意,登降自忘勞。五嶺煙雲古,三江氣象豪。此邦真蕞爾,形勝助風騷。分類:《七月十二日出城》張九成 翻譯、賞析和詩意《七月十二日出城》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《七月十二日出城》七月十二日出城張九成原文、翻譯、賞析和詩意原文,《七月十二日出城》七月十二日出城張九成原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《七月十二日出城》七月十二日出城張九成原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《七月十二日出城》七月十二日出城張九成原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《七月十二日出城》七月十二日出城張九成原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/303b39938633619.html