《賣花》 張鎡

宋代   張鎡 種花千樹滿家林,卖花卖花詩思朝昏惱不禁。张镃
擔上青紅要逐定,原文意車中搖兀也教吟。翻译
雖無蜂過曾偷采,赏析猶恐塵飛數見侵。和诗
應是卖花卖花花枝亦相望,恨無人似我知音。张镃
分類:

《賣花》張鎡 翻譯、原文意賞析和詩意

《賣花》是翻译宋代詩人張鎡的作品。這首詩描繪了一個賣花人的赏析心情和境遇。以下是和诗對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
種花千樹滿家林,卖花卖花
詩思朝昏惱不禁。张镃
擔上青紅要逐定,原文意
車中搖兀也教吟。
雖無蜂過曾偷采,
猶恐塵飛數見侵。
應是花枝亦相望,
恨無人似我知音。

詩意:
這首詩以賣花人的視角展現了他的困境和內心的苦悶。賣花人種植了成千上萬棵花樹,花園中花朵盛開,但他的詩意卻被白天和黑夜的辛勞所困擾。他肩上擔著一籃籃青花和紅花,不停地尋找買主,而搖晃的車廂似乎在鼓勵他吟唱。雖然他從未見過蜜蜂來采蜜,但他仍擔心塵土飛揚會破壞花朵。他相信,花枝之間也會互相期望,渴望有人能理解他的心境,但他卻遺憾地感歎沒有一個人像他一樣能成為知音。

賞析:
《賣花》通過描繪賣花人的景況,傳遞了一種孤獨和渴望被理解的情感。詩中的賣花人麵臨著辛勞和掙紮,他的努力和付出並沒有得到應有的回報,導致他心生苦悶。他對詩的追求被白天和黑夜的勞作所限製,但這並沒有阻礙他的思考和吟唱。他的內心渴望有人能明白他的心境,與他共享知音之情。整首詩以簡潔的語言展示了賣花人的辛酸,通過對花與人的關係的探討,表達了人類情感的共通性。這首詩以樸素的語言描繪了平凡人的內心世界,給人以共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賣花》張鎡 拚音讀音參考

mài huā
賣花

zhòng huā qiān shù mǎn jiā lín, shī sī cháo hūn nǎo bù jīn.
種花千樹滿家林,詩思朝昏惱不禁。
dān shàng qīng hóng yào zhú dìng, chē zhōng yáo wù yě jiào yín.
擔上青紅要逐定,車中搖兀也教吟。
suī wú fēng guò céng tōu cǎi, yóu kǒng chén fēi shù jiàn qīn.
雖無蜂過曾偷采,猶恐塵飛數見侵。
yìng shì huā zhī yì xiāng wàng, hèn wú rén shì wǒ zhī yīn.
應是花枝亦相望,恨無人似我知音。

網友評論


* 《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賣花》 張鎡宋代張鎡種花千樹滿家林,詩思朝昏惱不禁。擔上青紅要逐定,車中搖兀也教吟。雖無蜂過曾偷采,猶恐塵飛數見侵。應是花枝亦相望,恨無人似我知音。分類:《賣花》張鎡 翻譯、賞析和詩意《賣花》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/303b39936583853.html

诗词类别

《賣花》賣花張鎡原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语