《琴曲歌辭·走馬引》 李賀

唐代   李賀 我有辭鄉劍,琴曲曲歌玉鋒堪截雲。歌辞
襄陽走馬客,走马意氣自生春。引琴原文意
朝嫌劍光靜,辞走暮嫌劍花冷。马引
能持劍向人,李贺不解持照身。翻译
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),赏析字長吉,和诗漢族,琴曲曲歌唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,歌辞家居福昌昌穀,走马後世稱李昌穀,引琴原文意是辞走唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《琴曲歌辭·走馬引》李賀 翻譯、賞析和詩意

詩詞中文譯文:

我有離鄉之劍,玉鋒可截雲。
襄陽有個走馬客,意氣自然春。
白天嫌劍光靜,晚上嫌劍花冷。
能夠持劍對人,卻不理解持劍是為了自保。

詩意和賞析:

這首詩描寫了一個離鄉的劍客,他的劍鋒銳利如玉,能夠割斷烏雲,他擁有自由自在的心境像春天一樣。白天,人們嫌棄劍的光芒過於清冷安靜,晚上,他們又嫌劍上的花紋太過寒冷。劍客能夠使用劍來防身,卻沒有人理解他持劍的用意。

這首詩抒發了劍客內心獨特的情感和境遇。劍作為一件利器,不僅是劍客的武器,更代表著他的個性和生活態度。劍客在他所處的環境中感到被誤解,他的劍光和劍花讓人感到不舒服,他的生活方式與常人有所不同。他希望能夠通過詩歌表達自己的心聲,尋求心靈和精神的自由。

這首詩具有唐代詩歌的典型特征,表達了詩人對自由和個性的追求。整首詩描寫了一種獨特的境遇和情感,以簡潔明了的語言展現出劍客的獨特氣質。同時,詩中的象征意味也豐富多樣,劍客與劍的關係隱喻著人與自身內在力量的聯係。這種對自身境遇的思考和對內心世界的抒發,使這首詩具有了深厚的感染力和思考價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《琴曲歌辭·走馬引》李賀 拚音讀音參考

qín qǔ gē cí zǒu mǎ yǐn
琴曲歌辭·走馬引

wǒ yǒu cí xiāng jiàn, yù fēng kān jié yún.
我有辭鄉劍,玉鋒堪截雲。
xiāng yáng zǒu mǎ kè, yì qì zì shēng chūn.
襄陽走馬客,意氣自生春。
cháo xián jiàn guāng jìng, mù xián jiàn huā lěng.
朝嫌劍光靜,暮嫌劍花冷。
néng chí jiàn xiàng rén, bù jiě chí zhào shēn.
能持劍向人,不解持照身。

網友評論

* 《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走馬引李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《琴曲歌辭·走馬引》 李賀唐代李賀我有辭鄉劍,玉鋒堪截雲。襄陽走馬客,意氣自生春。朝嫌劍光靜,暮嫌劍花冷。能持劍向人,不解持照身。分類:作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走馬引李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走馬引李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走馬引李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走馬引李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走馬引李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/302c39932074544.html

诗词类别

《琴曲歌辭·走馬引》琴曲歌辭·走的诗词

热门名句

热门成语