《途中感懷寄青城李明府》 崔塗

唐代   崔塗 鱗鬣催殘誌未休,途中途中壯心翻是感怀感怀此身讎。
並聞寒雨多因夜,寄青寄青不得鄉書又到秋。城李城李崔涂
耕釣舊交吟好憶,明府明府雪霜危棧去堪愁。原文意
如何隻是翻译三年別,君著朱衣我白頭。赏析
分類:

作者簡介(崔塗)

崔塗(854~?和诗),字禮山,途中途中今浙江富春江一帶人。感怀感怀唐僖宗光啟四年(888)進士。寄青寄青終生飄泊,城李城李崔涂漫遊巴蜀、明府明府吳楚、原文意河南,秦隴等地,故其詩多以飄泊生活為題材,情調蒼涼。《全唐詩》存其詩1卷。

《途中感懷寄青城李明府》崔塗 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《途中感懷寄青城李明府》

黠虜餘生逐朔雲,壯心長在脫身身。
予聞北風多降雨,汝愛秋聲多烈神。
常恐耕丈知何處,但應釣客識精神。
發悲織室無容地,凍他人地百丈人。
-- 【唐】崔塗

中文譯文:

途中感慨寄給青城的李明府

敵寇逼迫,戰爭不休,我壯心不息,堅定不屈。
我聽說北風多降雨,你喜歡秋的聲音,多激情。
我常常擔心,我的耕種朋友在哪裏,隻能期待釣客能理解我的心情。
我悲傷地發現沒有一個地方可以容下我,我凍得僵硬,沒有人關心我。

詩意和賞析:

這首詩詞表達了詩人在旅途中的思考和感傷之情。詩人離開青城已有三年之久,思念故友李明府,在途中寫下了這首《途中感懷寄青城李明府》。

詩中詩人先自比為"鱗鬣催殘誌未休",鱗鬣是指龍和虎的皮,象征詩人壯誌未休。接著表達了詩人對青城的癡心,壯誌豪情。然後詩人聽說北風多降雨,李明府熱愛秋的聲音,秋聲可以解讀為李明府對故國的思念和對離鄉背井的困苦的共鳴。接著詩人表達了對鄉愁的思念,希望得到鄉中親友的消息,以緩解自己的思念之情。最後詩人表達了自己的孤苦無依,沒有人能關心自己,織室是指農村的布帛的製造和流通,意指家務。因為戰亂、敵寇橫行,農民無法生存,沒有人能理解詩人的困境和痛苦。

此詩著力揭示出詩人在途中的痛苦和苦悶,抒發了對故鄉和親友的深深思念之情。通過描繪途中的淒涼景色,詩人表達了自己的孤寂和無奈。

整首詩的氣勢雄渾,情感豐富,充滿了對鄉土和親友的深深的懷念之情,展示了詩人的忠誠和痛苦。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《途中感懷寄青城李明府》崔塗 拚音讀音參考

tú zhōng gǎn huái jì qīng chéng lǐ míng fǔ
途中感懷寄青城李明府

lín liè cuī cán zhì wèi xiū, zhuàng xīn fān shì cǐ shēn chóu.
鱗鬣催殘誌未休,壯心翻是此身讎。
bìng wén hán yǔ duō yīn yè,
並聞寒雨多因夜,
bù dé xiāng shū yòu dào qiū.
不得鄉書又到秋。
gēng diào jiù jiāo yín hǎo yì, xuě shuāng wēi zhàn qù kān chóu.
耕釣舊交吟好憶,雪霜危棧去堪愁。
rú hé zhǐ shì sān nián bié, jūn zhe zhū yī wǒ bái tóu.
如何隻是三年別,君著朱衣我白頭。

網友評論

* 《途中感懷寄青城李明府》途中感懷寄青城李明府崔塗原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《途中感懷寄青城李明府》 崔塗唐代崔塗鱗鬣催殘誌未休,壯心翻是此身讎。並聞寒雨多因夜,不得鄉書又到秋。耕釣舊交吟好憶,雪霜危棧去堪愁。如何隻是三年別,君著朱衣我白頭。分類:作者簡介(崔塗)崔塗854~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《途中感懷寄青城李明府》途中感懷寄青城李明府崔塗原文、翻譯、賞析和詩意原文,《途中感懷寄青城李明府》途中感懷寄青城李明府崔塗原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《途中感懷寄青城李明府》途中感懷寄青城李明府崔塗原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《途中感懷寄青城李明府》途中感懷寄青城李明府崔塗原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《途中感懷寄青城李明府》途中感懷寄青城李明府崔塗原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/301e39930222628.html