《贈別至弘上人》 嚴維

唐代   嚴維 最稱弘偃少,赠别至弘赠别至弘早歲草茅居。上人上人赏析
年老從僧律,严维原文意生知解佛書。翻译
衲衣求壞帛,和诗野飯拾春蔬。赠别至弘赠别至弘
章句無求斷,上人上人赏析時中學有餘。严维原文意
分類:

作者簡介(嚴維)

嚴維(生卒年未詳),翻译約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。和诗字正文,赠别至弘赠别至弘越州(今紹興)人。上人上人赏析初隱居桐廬,严维原文意與劉長卿友善。翻译唐玄宗天寶(742—756)中,和诗曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後曆秘書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終秘書郎。

《贈別至弘上人》嚴維 翻譯、賞析和詩意

《贈別至弘上人》是一首唐代嚴維創作的詩詞。詩中描繪了被贈予人的生活態度和修行方式。

詩意和賞析:
這首詩詞是嚴維送別至弘上人的作品。他稱道弘偃是最稱職的和尚,他從年輕時就在竹草小屋中修行。如今已年老,按律修行,智慧使他懂得佛法並可以解讀佛經。他穿著簡陋的僧袍,靠要求破布尋衣,靠野餐尋找春天的食物。他對佛經的解讀沒有追求華麗的辭章和修辭,隻在適當的時機中有所學習,這種修行方式非常值得讚美。

這首詩詞讚揚了至弘上人的順從和堅持佛法的精神,以及對物質與外在的追求的淡漠態度。通過描述至弘上人的生活方式和修行態度,嚴維傳達了修行者對內心的專注和對物質的超越。

中文譯文:
最稱弘偃少,早歲草茅居。
The most suitable is to praise the young,
In early years, living in a thatched cottage.

年老從僧律,生知解佛書。
In old age, he followed the monastic law,
Understands and interprets the Buddhist scriptures.

衲衣求壞帛,野飯拾春蔬。
In worn-out robes, he seeks old cloth,
Picking wild vegetables for Spring meals.

章句無求斷,時中學有餘。
Without pursuing elegant phrasing,
He learns at appropriate times with patience.

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈別至弘上人》嚴維 拚音讀音參考

zèng bié zhì hóng shàng rén
贈別至弘上人

zuì chēng hóng yǎn shǎo, zǎo suì cǎo máo jū.
最稱弘偃少,早歲草茅居。
nián lǎo cóng sēng lǜ, shēng zhī jiě fó shū.
年老從僧律,生知解佛書。
nà yī qiú huài bó, yě fàn shí chūn shū.
衲衣求壞帛,野飯拾春蔬。
zhāng jù wú qiú duàn, shí zhōng xué yǒu yú.
章句無求斷,時中學有餘。

網友評論

* 《贈別至弘上人》贈別至弘上人嚴維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈別至弘上人》 嚴維唐代嚴維最稱弘偃少,早歲草茅居。年老從僧律,生知解佛書。衲衣求壞帛,野飯拾春蔬。章句無求斷,時中學有餘。分類:作者簡介(嚴維)嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前後公元七五六年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈別至弘上人》贈別至弘上人嚴維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈別至弘上人》贈別至弘上人嚴維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈別至弘上人》贈別至弘上人嚴維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈別至弘上人》贈別至弘上人嚴維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈別至弘上人》贈別至弘上人嚴維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/2d39969544478.html