《送宇文六》 常建

唐代   常建 花映垂楊漢水清,送宇赏析微風林裏一枝輕。文送
即今江北還如此,宇文原文意愁殺江南離別情。常建
分類: 春天寫景送別愁苦

作者簡介(常建)

常建頭像

常建(708-765),翻译唐代詩人,和诗字號不詳,送宇赏析有說是文送邢台人或說長安(今陝西西安)人,開元十五年與王昌齡同榜進士,宇文原文意長仕宦不得意,常建來往山水名勝,翻译過著一個很長時期的和诗漫遊生活。後移家隱居鄂渚。送宇赏析大曆中,文送曾任盱眙尉。宇文原文意

送宇文六翻譯及注釋

翻譯
鮮花似錦映垂楊,漢水澄澈碧波漾;春風微微林中吹,一花輕盈吐芬芳。
現在麵對江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,離情更使魂魄喪。

注釋
1.宇文六:詩人朋友,生平事跡不詳。
2.漢水:長江支流,源出陝西寧強縣,流經陝西南部,湖北北部和中部,在武漢市注入長江。
3.一枝:指一枝花。
4.即今:當今,現在。
5.還:尚且。
6.愁殺:亦作“ 愁煞 ”。謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。

送宇文六創作背景

  唐代大曆年間,常建授盱眙(今屬江蘇)尉,仕途不得意,後隱湖北東南一帶,以山水自娛,放浪詩酒、漫遊名山以寄情。此詩是常建在陽春三月從江北漢水送別友人到江南時所寫。

送宇文六賞析

  詩的開頭兩句“花映垂楊漢水清,微風林裏一枝輕”,詩人從岸上和水中兩個角度,寫出江北春景之美:楊柳毿毿,日麗風和,花柳相映,漢水澄清,微風習習,樹葉輕揚。詩人沒有把和摯友離別時的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出春景的濃麗,並且著意點染楊柳的風姿,從而暗暗透露出此時此刻分別的難堪之情。同時也點出送別地點、季節和環境,彼有特色。兩句寫出花、垂楊、水、風、林五種景物,由於組合巧妙,並無堆砌之嫌。筆觸所及,廣闊而悠遠,飄然而來,忽然而去,為下文離別愁情失落氣息作鋪墊。

  第三句“即今江北還如此”,用“如此”收結前兩句中的景物和心情,構成一種強烈的反跌,使滿眼春光都似黯然失色,春色越濃所牽起的離情別緒更強烈的感覺,透露出詩人怨別愁懷的感傷。用一“還”字,臨別的傷感,更見沉重。第四句“愁殺江南離別情”再進一步,此地明媚春光,已使人如此不奈離情,此去江南,江南春色更濃更美,離別之情將更使遠行人愁殺,加深沉重的別情。一句實寫,一句虛寫,將送別雙方各限天涯的離情,互相思念的愁苦,觸目傷懷,作了深刻的表露。

  全詩以淡彩繪景,以重筆寫情,結尾點題,天然樸實,率直真誠,毫無妝束之態。以情景交融之妙筆,實虛轉化,將臨別之際內心的複雜感情描摹得愁殺苦悶。

《送宇文六》常建 拚音讀音參考

sòng yǔ wén liù
送宇文六

huā yìng chuí yáng hàn shuǐ qīng, wēi fēng lín lǐ yī zhī qīng.
花映垂楊漢水清,微風林裏一枝輕。
jí jīn jiāng běi hái rú cǐ, chóu shā jiāng nán lí bié qíng.
即今江北還如此,愁殺江南離別情。

網友評論

* 《送宇文六》送宇文六常建原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送宇文六》 常建唐代常建花映垂楊漢水清,微風林裏一枝輕。即今江北還如此,愁殺江南離別情。分類:春天寫景送別愁苦作者簡介(常建)常建(708-765),唐代詩人,字號不詳,有說是邢台人或說長安今陝西西 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送宇文六》送宇文六常建原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送宇文六》送宇文六常建原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送宇文六》送宇文六常建原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送宇文六》送宇文六常建原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送宇文六》送宇文六常建原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/29f39961891383.html

诗词类别

《送宇文六》送宇文六常建原文、翻的诗词

热门名句

热门成语