《九日陪崔郎中北山宴》 嚴維

唐代   嚴維 上客南台至,日陪重陽此會文。崔郎
菊芳寒露洗,中北杯翠夕陽曛。山宴赏析
務簡人同醉,严维原文意日宴严溪閑鳥自群。翻译
府中官最小,和诗唯有孟參軍。陪崔
分類: 九日

作者簡介(嚴維)

嚴維(生卒年未詳),郎中約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。北山字正文,日陪越州(今紹興)人。崔郎初隱居桐廬,中北與劉長卿友善。山宴赏析唐玄宗天寶(742—756)中,严维原文意日宴严曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後曆秘書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終秘書郎。

《九日陪崔郎中北山宴》嚴維 翻譯、賞析和詩意

《九日陪崔郎中北山宴》是唐代嚴維創作的一首詩詞。詩詞描繪了作者與崔郎中在北山舉行的宴會上的場景和心情。

詩詞的中文譯文如下:
上客南台至,重陽此會文。
菊芳寒露洗,杯翠夕陽曛。
務簡人同醉,溪閑鳥自群。
府中官最小,唯有孟參軍。

詩詞的意境是在重陽節的時候,作者與崔郎中在北山舉行宴會,欣賞著菊花的芳香,感受著寒露的洗禮,杯中的翠色與夕陽的餘暉交相輝映。在這樣的環境中,作者與崔郎中一同醉心於詩文之中,忘卻了塵世的煩惱。溪水悠閑地流淌,鳥兒自由自在地群聚。在這個宴會上,府中的官員中,隻有孟參軍的官位最低,但他卻是唯一能夠參加這次宴會的人。

這首詩詞通過描繪宴會的場景和氛圍,表達了作者對自然的讚美和對詩文的熱愛。作者通過與崔郎中的交流,感受到了詩文的魅力,忘卻了塵世的煩惱,體驗到了心靈的自由和寧靜。詩詞中的菊花、寒露、杯翠、夕陽等意象,都展現了秋天的美麗和宴會的愉悅氛圍。整首詩詞以簡潔明快的語言,表達了作者對自然和詩文的熱愛,以及對友誼和宴會的珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日陪崔郎中北山宴》嚴維 拚音讀音參考

jiǔ rì péi cuī láng zhōng běi shān yàn
九日陪崔郎中北山宴

shàng kè nán tái zhì, chóng yáng cǐ huì wén.
上客南台至,重陽此會文。
jú fāng hán lù xǐ, bēi cuì xī yáng xūn.
菊芳寒露洗,杯翠夕陽曛。
wù jiǎn rén tóng zuì, xī xián niǎo zì qún.
務簡人同醉,溪閑鳥自群。
fǔ zhōng guān zuì xiǎo, wéi yǒu mèng cān jūn.
府中官最小,唯有孟參軍。

網友評論

* 《九日陪崔郎中北山宴》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日陪崔郎中北山宴 嚴維)专题为您介绍:《九日陪崔郎中北山宴》 嚴維唐代嚴維上客南台至,重陽此會文。菊芳寒露洗,杯翠夕陽曛。務簡人同醉,溪閑鳥自群。府中官最小,唯有孟參軍。分類:九日作者簡介(嚴維)嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前後公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日陪崔郎中北山宴》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日陪崔郎中北山宴 嚴維)原文,《九日陪崔郎中北山宴》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日陪崔郎中北山宴 嚴維)翻译,《九日陪崔郎中北山宴》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日陪崔郎中北山宴 嚴維)赏析,《九日陪崔郎中北山宴》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日陪崔郎中北山宴 嚴維)阅读答案,出自《九日陪崔郎中北山宴》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日陪崔郎中北山宴 嚴維)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/29b39966861368.html