《贈裴迪》 王維

唐代   王維 不相見。赠裴
不相見來久。迪赠
日日泉水頭。裴迪
常憶同攜手。原文意
攜手本同心。翻译
複歎忽分襟。赏析
相憶今如此。和诗
相思深不深。赠裴
分類:

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,迪赠一說699年—761年),裴迪字摩詰,原文意漢族,翻译河東蒲州(今山西運城)人,赏析祖籍山西祁縣,和诗唐朝詩人,赠裴有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

《贈裴迪》王維 翻譯、賞析和詩意

《贈裴迪》是唐代詩人王維創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
不相見。不相見來久。
日日泉水頭。
常憶同攜手。攜手本同心。
複歎忽分襟。
相憶今如此。相思深不深。

詩意:
這首詩描繪了詩人與裴迪分離的情景,表達了對裴迪的思念和相思之情。詩人在長時間不見的日子裏,每天都來到泉水邊,回憶起與裴迪一起牽手的時刻,體味著彼此曾經的真摯情感。然而,突然間分別的情感再次湧上心頭,使得詩人感到痛苦和悲傷。詩人反思相思之深度,不知這份相思究竟有多深。

賞析:
《贈裴迪》以簡潔而富有韻律的語言表達了對裴迪的思念之情。詩中的不相見,不僅指兩人長時間未見麵,更象征著彼此之間的心靈交流和情感的缺失。泉水作為詩中的背景,以其清澈、安靜的形象,營造出一種寧靜而溫馨的氛圍,凸顯了詩人對過去美好時光的回憶。攜手的象征意義在於彰顯兩人的親密關係和共同的心願,詩人希望通過攜手傳達自己對裴迪的深情。然而,詩人的歎息和分襟之感表明他們的分別帶來了痛苦和傷感,也暗示著兩人之間的隔閡和別離。最後,詩人對相思之深度的質問,表達了他對感情的追問和思考,不知道這份相思的深度究竟有多深,也無法確定彼此之間的情感是否相當。整首詩以簡短的句子勾勒出複雜的內心情感,通過對細膩的情感變化的描繪,展示了詩人對裴迪的思念和疑慮,以及他對愛情的探索和思考。

《贈裴迪》以簡約的語言表達了深深的思念和相思之情,通過對分離和相思的描寫,傳遞了人們在愛情中所麵臨的痛苦和迷茫。這首詩以其真摯的情感和含蓄的意境,展現了王維獨特的詩歌魅力,被視為唐代愛情詩的經典之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈裴迪》王維 拚音讀音參考

zèng péi dí
贈裴迪

bù xiāng jiàn.
不相見。
bù xiāng jiàn lái jiǔ.
不相見來久。
rì rì quán shuǐ tóu.
日日泉水頭。
cháng yì tóng xié shǒu.
常憶同攜手。
xié shǒu běn tóng xīn.
攜手本同心。
fù tàn hū fēn jīn.
複歎忽分襟。
xiāng yì jīn rú cǐ.
相憶今如此。
xiāng sī shēn bù shēn.
相思深不深。

網友評論


* 《贈裴迪》贈裴迪王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈裴迪》 王維唐代王維不相見。不相見來久。日日泉水頭。常憶同攜手。攜手本同心。複歎忽分襟。相憶今如此。相思深不深。分類:作者簡介(王維)王維701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈裴迪》贈裴迪王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈裴迪》贈裴迪王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈裴迪》贈裴迪王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈裴迪》贈裴迪王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈裴迪》贈裴迪王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/299d39969027121.html